Category Archives: theology

The poetic voice in the difficult poem. Geoffrey Hill and David Jones

I embark on this as a result of seeing a paragraph somewhere that puzzled over the nature of Samuel Beckett’s ‘voice’ in his later prose. For some reason this triggered off an internal debate as to the respective voices deployed by Pound in his Cantos and by Charles Olson in his Maximus series. Leafing through these two bignesses, I realised that I didn’t respond well to the voices behind the poem.

This surprised me because both poems have enough of the poet in them to keep me interested but here this turned out to be an appalled fascination rather than enthusiasm.

In this sense, I’m treating voice as the thing in a poem which gives some indication of the poet as a member of the human race rather than as the maker of the poem. I’ve therefore chosen Hill and Jones because the voices they deploy are very different but equally full of humanness.

The Teacherly Voice.

I’ve learned a lot from these two, Jones uses notes to clarify some of his references and obscurities whilst Hill tends to make his explanations part of the poem. From Jones I’ve learned much more about life in the trenches during World War I than any other book could have taught me, I’ve also become reasonably au fait with the tenets and liturgy of the Catholic faith as well as aspects of the history of London.

As an example, there is this from In Parenthesis;

At 350 – slid up the exact steel, thegraduated rigid leaf precisely angled to its bed.

You remember the word of the staff instructor whose Kinross teeth bared, his bonnet awry, his broad bellow to make you spring to it; to pass you out with the sixty three parts properly differentiated.

The note for the first paragraph is “Has reference to adjustment of back-sight leaf for firing at required range. The opposing trench lines were, at this point, separated by approximately 300-350 yards. In other places the distance was very much less. Among the Givenchy craters, the length of a cricket pitch divided the combatants.

This is the gloss for the second- “Scotsmen seemed as ubiquitous among Musketry Instructors as they are among ships’ engineers. There are 63 parts to the short Lee-Enfield rifle.”

The points about sight leaf adjustment and the 63 parts are helpful in attending to the poem, The crater details give additional context but are not needed by the reader. The Ubiquitous Scot is an observation that makes me smile and has a touch of the human about it.

Hill’s A precis or Memorandum of Civil Power does education with regard to Messaien;

Why Quatuor pour la Fin du Temps this has
nothing to do
surely with civil power? But it strikes chords
direct and angular: the terrible
unreadiness of France to hold her own;
and what March Bloch entitled Strange Defeats ,
prisoners, of whom Messaien was one,
the unconventional quarter for which 
the Quator 
was fashioned as a thing beyond the time,
beyond the sick decorum of betrayal,
Petain, Laval, the shabby prim hotels,
senility
fortified with spa waters. (When I said
grand minimalist I'd had someone else in mind-
just to avoid confusion on that score.)
Strike up, augment,
irregular beauties contra the New Order.
Make do with cogent if austere finale.






I was aware of the Quartet but wasn’t aware that Messaien had been in prison, nor was I aware of the Bloch quote although he is one of my favourite historians.

I’ve thus been taught and given additional context to the rest of the poem. I’m also intrigued by Hill’s desire to be understood. He frequently claimed not to be bothered by the difficulty of his work, justifying it, less frequently, by observing that life is difficult and the poems are a reflection of that fact. The ‘grand minimalist’ clarification, I like to think, because he knows how good this series is and he’s tidying up any ambiguities that may have occurred. The score pun is typically terrible but endearing.

The Raw Voice

By this I want to draw out the voice in both that has both startled and moved me. I discover reasonably late in life that I read poetry in order, in part to be emotionally affected. This has come as something of a shock because becauseI’d always told myself that the prime attraction was the quality of the phrase/line/image/idea.

I’ve been thus affected by both Jones and Hill by the unadorned horror in some of their lines. There is a lot of rawness about that is intended to be moving but leaves me cold.

The two extracts here have a personal impact on me because both my grandfathers were seriously wounded at the Somme, events which have permeated down through subsequent generations. My wife and I also lost a child who was only alive long enough to be christened before she died, this has been of enormous significance to both of us and our other children for the thirty six years since.

These two are again from In Parenthesis;

And white faces lie,

(like china saucers tilted run soiling stains half-dry, when the moon shines on a scullery rack and Mr and Mrs Billington are asleep upstairs an so’s Vi – and any creak frightens you and any twig moving.)

And this;

And next to Diamond, and newly dead the lance-jack from No 5, and three besides, distinguished only in their variant mutilation.

Whilst I find both of these raw, as in ‘soiling stains half dry’ and ‘in their variant mutilation’ I also accept that they are restrained, poetic and have the feel of the terrible authentic. Both of these are from part 7 which deals with the first couple of days of the Somme offensive. Both my grandfathers experienced mutilation during this period, one lost an eye and the other lost half his face and took sixteen years to die. I’ve read a lot about WWI and the Somme in particular and nowhere have I come across anything close to this in terms of accuracy and humanity.

Turning to Sir Geoffrey, this piece of theological pondering is from Poem CXXV in the brilliant The Triumph of Love series;

                                               So much 
for the good news. The bad is its correlate-
everlasting torments of the non-elect; guaranteed
damnation for dead children unbaptized.
Wycliff and Dame Julian would have raised
few objections or none to those symmetries.

As I indicated earlier, for fairly obvious reasons this touches a nerve. Beth lived for 16 hours which was long enough to be christened but not to be baptized. Earlier in the poem Hill makes clear that he’s paraphrasing Thomas Bradwardine (14th century polymath and Archbishop of Canterbury). After getting over my immediate response I had a look at Bradwardine and his very orthodox attack on the New Pelagians- I think I’ve written about this in the past as an example of extreme obscurity. The entirely accurate bit that I experience as both raw and distressing is the eternal torments and the guaranteed damnation. It doesn’t matter that Hill attempts to balance this with the ‘good news’ which is that “All / things are eternally present in time and nature”. This still strikes me as more than a little gratuitously self indulgent.

The Human Voice.

I accept that I’ve spent more than a few words here and on arduity on what think of as Jones’ humanity and Hill’s tendency to throw himself, body and soul into some of his later work without being clear as the effect this has had on me personally.

By humanity I intend a mix of empathy and compassion for others clearly and unambiguously expressed. This passage from Part 4 is indicative of what I think I mean;

Corporal Quilter gave them no formal dismissal, nor did he enquire further what duties his party might next perform. Each one of them disposed himself in some part of their few yards of trench, and for an hour or more were left quite undisturbed, to each his own business. To talk together of the morning’s affairs; to fall easily to sleep; to search for some personally possessed thing, wedged tightly between articles drawn from the Quartermaster; tore-read again the last arrived letter; to see if the insisted water were penetrated within the stout valise canvas; sufficiently to make useless the very thing you could do with; to look at illustrations inlast week’s limp and soiled Graphic, of Christmas preparations with the fleet, and full portraits of the High Command; to be assured that the spirit of the troops it excellent. that the nation proceeds confidently in its knowledge of victory.

I make no apologies at all for producing this list of troops’ ‘downtime’ activities as I feel it more than adequately expresses Jones’ very human respect and affection for his comrades in arms. Passages like this occur frequently throughout this long work which can be read as a tribute to those who served on both sides of the trenches.

The Personal Voice

On the other hand, Hill’s later work gives many peeks into his life story and he has no problem with ruminating about his work within his poetry.

The Triumph of Love gives us examples of both;

Guilts were incurred in that place, now I am convinced,
self-molestation of the child-soul, would that be it?

The place in question is Romsley which is close to Hill’s childhood home. It is known that, for many years, Hill had problems with his mental health and eventually obtained a diagnosis and some appropriate help. As someone with similar issues who happened to be a social worker, I’m going to resist extrapolating too much from these lines other than to confess that I readily identify with the unerring accuracy of both self-molestation and the child-soul. One of the main functions, it seems to me, of creative endeavour is to provoke us into comparing our own experiences, emotions and ideas with those expressed in the work. Sadly, far too many mainstream poets since the fifties have poured out their pain into poems in a way that I find distasteful and trite. I’m therefore against the confessional poem but Hill is forgiven because these moments are both oblique and rare.

The Triumph of Love also has this;

At seven, even, I knew the much-vaunted
battle was a dud. First it was a dud,
then a gallant write-off.

As with all those who were children between 1939 and 1945, the Second World War was formative for Hill and frequent references are to made to aspects ranging from the German resistance movement, Dunkirk, the fate of the Jews and the bombing of Coventry.

The posthumous Book of Baruch has this;

Eagle-eyed ancient history, look down on us from your eyrie with    
           resolved countenance: as when, in the Daily Mail, I read about 
           Spain, and drew dread in, and put the question 'will it come   
           here?' to my dad though he knew well it would.

Here I’m taking ‘Spain’ to refer to the Spanish Civil War and Hill’s father’s response an attempt to soothe the anxieties of a small child- our poet was born in 1932.

Baruch also has;

In my father's time I worked rhyme against form with smears of         
            poisonable blue indelible pencil. He also let me part-expend
            my rage  on any leftover blank page of a 'surplus' police 
            notebook; my lips of purple slake.
He was a good man; I brought him pain and pride.

Elsewhere Hill expresses his anger about his grandparents’ poverty but here we have something more complex going on. His father was a police sergeant and in the thirties and forties would have been seen as a figure of some authority in the wider community. I’m assuming that the pride would come from Hill’s Oxbridge education and subsequent academic career – I have no idea about the cause(s) of the pain.

The voice here is restrained but lyrical- the lines kick off for me my own relationship with my dad and his complete mystification as to why I should enjoy reading and writing.

As a result of these small observations and clear interjections, I feel that I know more about the humanness of Hill than I do of Jones although I’ve read much more about the latter’s life.

I’ll finish here, I’ve found this a rewarding experience in that I’ve had to try and think about both poets’ work as a whole- something that’s quite different from the close attention that I try to pay to individual poems. I hope that others will find it useful.

As some of you may have realised, I’m still kicking around the glories of the wordpress ‘verse’ button and its unusual rendering of the <pre> tag. I now intend to try and find a way to make it ‘work’ in a much friendlier manner. The lineation on the Baruch extracts doesn’t match the format in the book either, will try to fix this as well.

Advertisement

Encountering the Other with Celan and Levinas

Looking back through these pages I see that seven years ago I wrote something about these two and, in particular, Levinas’ essay Being and the Other: on Paul Celan. I’ve just re-read my meandering and have decided that it needs updating and extending, mainly because it’s not very attentive and it needs to be.

First of all we need a note. Emanuel Levinas was an important 20th century French philosopher who many have seen as the successor and main proponent of the work of Martin Buber and his concern with our responsibility towards the Other. Celan was a keen admirer of Buber’s work and this idea is incorporated, if that’s the right word into his poetry.

Regular readers will be delighted to know that I’m not going to trundle out again the Heidegger v Buber argument in terms of their relative influence on the work. Instead I want to look at one of the late poems in terms of the encounter and the other.

As there’s a ‘you’ in the poem that follows, it may be as well to quote this from Celan’s preparatory notes for his Meridian Address:

In the poem something is said but, in effect, so that the said remains unsaid as long as the one who reads it will not let it be said to him. In other words; the poem is not topical but can be made topical, That too is, temporally the ‘cathexability’ of the poem: the You, to whom it is addressed, is given to it on the way to this You. The You is there even before it has come. (That too is a sketch-for-being.)

The poem is Gillyflowers from the Snowpart collection which was published posthumously in 1971;

GILLYFLOWERS, cat-enfranchised.
With wife
on your right, this lawn.

Rod- and moonsickle-stalemate.

You shouldn't, thus, like you, behind bars, back then,
the
Maltese Jew, big-
lipped-him
the bone jumped, abrupter
than I, the bone
that someone already from tomorrow threw-,
you
should not
look up to heaven, you left
him then, as he you,
stranded
side-lit

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sister chestnut, multifoliate,
with our blank overthither.

This is Pierre Joris’ translation and his notes explain ‘cat-franchised’ as being given ‘the freedom to express oneself’.

Here we have a your. a series of yous and a couple of hims. If we take all five of the yous to refer to a reader and an encounter with a reader then the poem becomes a bit too concerned with itself. As with most of Celan’s later work, we are given very few footholds but it would seem that there may be two addressees in this, as in You shouldn’t, thus, like you…… One addressee would appear to being warned off imitating the behaviour/actions of another. It’s tempting to assume that both of these are the poet simultaneously in the present and after an encounter has taken is the one who has read in the future. This mostly because I’ve just read Levinas’ take on the other and the nature of the encounter:

As if in going toward the other, I were reunited with myself and implanted myself in a soil that would, henceforth, be native; as if the distancing of the I drew me closer to myself, discharged of the full weight of my identity – a movement of which poetry would be the possibility itself, and a native land which owes nothing to rootedness, nothing to “prior occupation”: a native land that has no need to be a birthplace. Native land or promised land?

The ‘you shouldn’t’ instruction may relate to the constraints (bars) that were in place before the encounter occurred. Given Celan’s fondness for multiple ambiguities, it may also be about the experience of the Jews in the ghettos throughout European history and the death camps during the second world war. I’d risk a guess that this meeting is also felt as a setting free from the horrors of the past, the sense of being haunted by Nazi extermination permeates the later work.

I have to admit that I’ve never read any Christopher Marlowe but I’m happy to concur with the reliable Joris that ‘the / Maltese Jew’ is Barabas in Marlowe’s The Famous Tragedy of the Rich Jew of Malta, a play for many years seen as exclusively anti-semitic.

The bone is incredibly tricky, 30 minutes with the interweb reveals that the Jewish tradition has it that, at the Resurrection the dead will have either their merits or their faults written on their bones and will be judged accordingly. there is also the Luz bone which is the small bone at the top of the spine which is said to be indestructible;

……this is the bone from which the body will be rebuilt at the time of resurrection, and share the idea (with the Egyptian and Greek cultures) that this bone does not decay….

The book of Ezekiel also has the valley of dry bones, standing for the Jewish people in exile, encounters God.

Here we need a brief digression, I’ve been reading and consequently staggered by Celan’s poetry since 1970 and have been aware that many (many) thinkers of the past fifty years have seized, there is no other verb, on one or two of his many ‘threads’ in order to take the work to an ideological/theoretical point where it really doesn’t belong. As an agnostic in such matters, I have to point out that the ‘point’ of Celan’s many ambiguities is that he tells us and/or points to what it might mean to be a human on this planet. He does this with self lacerating honesty and incredible courage but this act is so packed with contrasting stuff that it must not be put into a single ‘box’. I digress thus because I’ve realised that, by attending to Levinas, I’m in danger of committing the same error.

One of the less remarked upon facts about Celan was that he was an enthusiastic and knowledgeable botanist. The poem in its original German begins with ‘LEVKOJEN’ in which Joris hears ‘Lev’ as the “Russian version of Celan’s father’s name, Leo, corresponding in Hebrew to the word “heart”. However, what Pierre doesn’t mention and I didn’t know is that, according to the exotic flowers blog, the gillyflower “remains historically as one of the original “romantic” plants for lovers” and:

The gillyflower can also stand for accepting and enjoying the life you have been given, endless beauty, purity, adoration, a religious connection and even as a sign for the zodiac, Taurus.  In general, this flower represents a long lived life, luck and immense happiness so it’s a wonderful choice for weddings, births and special anniversaries.  

If we take at least some of this as being pertinent then it contrasts with the closing many-leaved chestnut tree if, as I would, suggest it is echoing Orwell’s use of the Chestnut Tree nursery rhyme in 1984:

Under the spreading chestnut tree
I sold you and you sold me:
There lie they, and here lie we
Under the spreading chestnut tree.

In the novel this is Winston’s betrayal of Julia, his lover, as a result of being tortured and is thus brought back under the control of the totalitarian state. This is bitterly ironic as the chestnut traditionally symbolises justice, honesty and chastity.

The inclusion of Barnabas throws up a number of possibilities. As with Buber and Levinas, Celan’s other is a universal figure and Barnabas would seem to epitomise many others at once, he is a Jew, he murders and betrays with impunity, he kills his own daughter he dies by a means of his own devising. The last of these is apparently a feature in a few Old Testament stories. My point is that even Barnabas is able to encounter and receive the gift of the poem.

I’m taking it that an encounter occurs with this grotesque invention and then ends (you left him), leaving both of these alone again. The lighting from the side may be about, a gesture towards, a face in profile. Marlowe’s play apparently makes frequents references to the bigness of Barabas’ nose.

The suggestion that the you should not look up to heaven may simply infer that we have to deal with life as it is for humans than look to any kind of spiritual reality. I’m never sure as to the nature of Celan’s mysticism although I do accept that it’s a major element in his work. On this occasion, I’m with Michael Hamburger in discerning a negative theology with an absent God who may or may not have abandoned us. To my mind, Levinas falls into the trap of over identification as in:

The act of the poem speaking to its neighbor precedes all evocation; but it is in poetic speaking outstretched toward the other that, as if by magic, things
assemble their qualities as things. The for-other precedes the perception of evidence. The poem thus leaves to the real the alterity which pure imagination erases.

The obvious response is “no it doesn’t” and the giveaway way is ‘as if by magic”. For me this is very disappointing because my admiration for Levinas’ work has grown over the last decade and it saddens me that he should appear to invest the brilliance of the poetry with his own predilections. As i indicated earlier, he’s by no means alone in this, Derrida captures the work for language, Steiner for Heidegger and Gadamer for both Heidegger and mysticism.

Over the years I don’t think I’ve written about staggeredness which is the Bebrowed technical term for the feeling you get when paying attention to Celan’s work, a sense of been knocked off your cognitive feet and returned to a different kind of world. To demonstrate this I’d simply point to the last line of the above poem and leave readers to give some consideration to the many connotations and dimensions that ‘blank overthither’ might provide.

Addendum

DW, who is becoming a regular commentator tried unsuccessfully to post these useful insights with regard to Gillyflowers:


‘The You is there even before it has come.’

‘… the bone / that someone already from tomorrow threw-‘

Is this bone, with its religious connotations (religion so pervasive yet ambivalent in Celan), the “You”? The Luz bone is where the tefillin-knot rests. Luz in Hebrew means “almond” – ‘Render me bitter, / Number me among the almonds.’

‘… mit dienen blanken / Hierdrüben’ – literally, ‘with your blank / Here-over-there’. Blank passport, exilic wanderings-writings, empty book.

‘… you left / him then, as he you, / stranded …’ – Conflicting stories about the night Celan’s parents were taken. Who left whom? Did Celan storm out of the house after arguing with his father? Was Celan stranded somewhere that night, unable to return home? Did Celan clutch in vain through barbed wire for his father’s hand (‘like you, behind bars, back then’)? 

Then there is the first stanza, which would seem to be obviously about Gisèle – Celan’s tragic Other, his (always-and-never) ‘approachable you’. The Gillyflowers are free to express the unspeakable, what is unsaid in the wedding bouquet full of promise, bearing witness to the ‘Rod- and moonsickle-stalemate’ of a shattered yet never renounced marriage.

I’m sure that others will also find this useful, I’ll endeavour to respond to this and the Blanchot comment once I’ve worked out which WP gremlin is messing around with the comments gizmo.

Still haven’t worked the comments gizmo problem out, will try again later As for DW’s insights, I think that he’s right with regard to Gisele although i would add that Joris’ notes concede that he has missed the word mund (to give speech’ from his cat-enfranchised translation of ‘katsenbemunidgt’.

With regard to Celan’s father, John Felstiner (a not-entirely-reliable scholar) tells us that Celan always blamed himself for failing to persuade his parents to leave their home before the Nazis came to arrest them. Celan’s time spent in a labour camp is less well recorded, the idea of the clutching through the wire is attractive. However, I’d like to add the above reference to the You in order to render things oriented towards the Buberian other as well.

I’m reluctant to hang an explanation on to the last line except to suggest the ‘blank’ can also stand for nothing and consequently nothingness- a recurring condition in the later work.

David Jones and art for art’s sake.

For the first time in a numbers of years I’ve been reading the Epoch and Artist collection of Jones’ essays and find myself struck again by Art and Sacrament and by The Utile from 1955 and 1958 respecitvely. This is primarily because of what Jones says about the relationship to the making of art with participation in the Catholic Mass in a note to The Anathemata which has always puzzled me.

I’m puzzled because this is a view that’s given with some force and has, what I find to be, an unpleasant sting in the tail:

But I here confine my use of the word to those artefacts in which there is an element of the extra-utile and the gratuitous. If there is evidence of this kind of artefacture then the artifex should be regarded as participating directly in the benefits of the Passion because the extra-utile is the mark of man.

For which reason the description ‘utility goods’ if taken literally could refer only to the products of sub-man.

This is note 2 on p.65 of the 2010 Faber edition of The Anathemata the italicised adverb is in the original text. I write as a reader who is unsettled by both paragraphs and, although I have had conversations with the leading critics on this, what follows is intended in a readerly way rather than lit crit.

I’m unsettled specifically by this notion of direct participation and by the use of sub-man.

I am happy to accept that taking part can be an unconscious thing and that it therefore includes non-believers. What I’m agitated by is how it works, even for believers. Being far too curious in many things I do like to know the details of this kind of belief. I’ve spent many hours getting to the finer points of how the dialectic is supposed to function, how religious grace has been fought over by Christians since the time of Christ for example. In comparison the what I think of as the Jones Problem is a very, very minor concern.

It matters to me because the use of emphasis disrupts my enjoyment of the work as a whole and this particular poem that I consider to be the finest long poem of the 20th century. I also consider myself to be, in part, an explicator of Jones’ longer work and therefore feel a bit of a fraud because I’ve never got to grips with this.

‘Sub-man’ is different because it smacks of a number of ideologies that I find repellent. I’m prepared to accept that this was an accepted ‘type’ used to refer to some indigenous people to justify colonial expansion and slavery in the 18th and 19th centuries and the Nazi’s extermination of the Jews during World War II. Naively I had thought that all Western artists had rejected thinking in this way after the discovery of the camps in 1945. The above paragraph demonstrates clearly that this isn’t the case.

As with T S Eliot and many others, Jones was an admirer of the French Action Francaise party (which was both far-right and monarchist) in the thirties. He was also a keen reader of the works of Oswald Spengler which was intially appropriated by the Nazis.

To return to the passion, Art and Sacrament clarifies what is meant by participation and why the proposition is universal rather than confined to the Catholic mass. This is arrived at by a long and detailed argument and I realise that it didn’t sink in to my brain because its various twists and turns will have deterred me from giving it the attention that it deserves.

What follows is a much abbreviated summary of what I read as the central argument. This, as ever, is both tenuous and subjective and should not be taken as in anyway definitive. It has, however, given me as a reader a better handle on some of What Might Be Going On in the glorious complexities that make up The Anathemata.

The essential bits are the function of religion as a binding force, a kind of ligament that binds man so that he man be free. Then there is art as a making/doing of signs, the sacrament as strategy and the mass as the place where signs are done.

To give the full flavour of the arguments made in support of these, I would need to produce the essay in full. Instead, I reproduce below the passages that I find most helpful.

It was in order to convey this that I chose the art of strategy as my example. For strategy in so far as it partakes of art, offers less occasion for those particular misunderstandings which would tend to arise had something more recognizably an art, and immeasurably more typical, been chosen: for example had poetry, dancing, painting, sculpture, song or architecture been chosen.

But having made some attempt to indicate certain characteristics that are implicit in the activity of art we are now free to consider some more explicit manifestations of those same characteristics by which we recognize that the art of man is essentially a sign-making or ‘sacramental’ activity. We have come through a tangled wood of attempted definitions and have been hampered by unavoidable explanations, but now perhaps we are more free to deploy in the open and can see better how the front shapes.

As it is the sign-making or ‘sacramental’ character of art that is our chief concern, I shall, in the following pages, confine myself to a more explicit consideration of what that may mean, and especially what it may mean to us today in view of our civilizational trend.

and;

But brief reflection will show that Calvary itself (if less obviously than the Supper) involves poiesis. For what was accomplished on the Tree of the Cross presupposes the sign-world and looks back to foreshadowing rites and arts of mediation and conjugation stretching back for tens of thousands of years in actual pre-history.

finally;

But leaving Christians and their obligations altogether aside and speaking, for a while, as one unconcerned for the truth or untruth of the Christian documents, main tradition or divergent theologies, it remains true that in the signs referred to we have not only an element of art but some indication of the kind of activity that we predicate of Ars at her most abstract. This much should be as evident to those who imagine themselves to be antipathetic to the signs as to those who claim a love of them. A non-Christian person would rightly observe that these signs equally involve Ars whether the intention of the sign-makers is un-Catholic or Catholic. But such a person would also observe that in the latter case something further was involved. He would note that the intention in this case envisaged an abstract art par excellence; for nothing could be less ‘representational’ or more re-presentative or further from ‘realism’ or more near reality than what is intended and posited in this latter instance. He would note an extreme objectivity in the view that sign and thing signified are regarded as having a true identity. He would note the rejection of the opinion held elsewhere that such an identification overthrows the nature of a non-Christian person would rightly observe that these signs equally involve Ars whether the intention of the sign-makers is un-Catholic or Catholic. But such a person would also observe that in the latter case something further was involved. He would note that the intention in this case envisaged an abstract art par excellence; for nothing could be less ‘representational’ or more re-presentative or further from ‘realism’ or more near reality than what is intended and posited in this latter instance. He would note an extreme objectivity in the view that sign and thing signified are regarded as having a true identity.

I’m obviously not impressed by this ‘explanation’ and this isn’t because I’m a lifelong agnostic but rather that I still don’t have an explanation of how this might come about. I am, mostly, a materialist but I like to think that I’m reasonably accepting of things spiritual. I also accept that I have a soul and find that it is mostly fed by poetry.

I have to refute this notion of religious sign = artistic sign and the consequent participation in what the sacramental sign stands for by all sign makers and doers. At least I’m a lot learer on what Jones’ note intends and this does give me an additional hold on the thinking behind and within the Anathemata.

The following chapter was written as a kind of addendum to the first and part of it offers a clarification and defence of the term sub-man. First of all, I need to point out that Jones intends utile to mean that which is practically useful useful rather than art which isn’t. As was stated in the preceding essay, man is essentially a maker of art and the making of the merely useful is much less significant- hence the term in question.

I have just used the term ‘sub-man’ but that will not really do, except rhetorically. Also it is too suggestive of some primitive anthropoid or hominiform type, and that is not at all the association intended. On the contrary these apparently ‘sub-human’ works are the products of full homo faber, homo sapiens, modern man, and they are of course made and used by men, some of whom are in a high state of spiritual, moral, intellectual and aesthetical awareness. None the less these products are, to all appearances, ‘sub-human’ in quality. And they are not few, but many, not only many but ubiquitous and characteristic

I understand this but it feels like special pleading after the event by a man who now realises the offence that he has caused. Unlike the universal participation, I do understand how this is supposed to work but disagree with it, even without the sub-human quip. Jones claims that man has a special status as a maker of art because he has consciousness. Again this manages to be both too simple and complicated in equal measure.

There have been many over the centuries who have claimed that poetry is somehow closer to the truth than other art forms. This also strikes me as silly.

This ‘above and below’ way of thinking is a product of the very human desire to put things in order, to invent orders of hierarchy and then to argue about both. Both are constructs and have no grounding whatsoever in reality. Even if we apply the practical/creative split we find that it is perfectly possible to be a technically proficient artist just as it is to be an artistic technician.

In terms of the quote, Jones’ ‘it will not do, except rhetorically’ misses the point. It will not do at all, not in 1958, nor in 2021 especially in light of the growth of antisemitism across Europe. It’s significant that Jones doesn’t make a specific reference to the most obvious ways in which ‘sub-man’ can be defined and his defence / explanation is too convoluted and illogical to be taken seriously.

In conclusion, I’m disappointed and my view of David Jones the man has been diminished. I’m particularly concerned that I’ve spent the last decade informing others that Jones’ finest quality is his humanity. Sadly I feel the need to go back to the work to see if this view remains the same.

Incidentally, Faber published in 2017 a new edition of Epoch and Artist which is available from most UK outlets.

Geoffrey Hill, Hopkins and the working poem.

Hill’s final collection, The Book of Baruch by the Gnostic Julian, is blurbed as a ‘meditation on the nature of poetry’ and Poem 71 seems to live up to that promise;

A working poem has, or is, its own microclimate; certainly, in Britain it does so
        posses its nous. Some of us may be distinguished thus, pre-structuralists
        of our antic cause; the streamlet's cluck and treble through meadow and
        arable; gold gobs of mistletoe, the spoiler, the spoils, heaped in Tenbury
        market to go

Something here to be garbled if half understood. I am invoking presence not
        mood. Mood - almost at first standing - abandons us while, in absence,
        presence remains I state it crudely enough for small gains.

But it is not, even so, the same as the 'strain of time' which, according to that
         Jesuit, (resolute, glad, forlorn), draws from us the psychic skin that bound
          us to find the world tolerable, ourselves credible; and reels it in: alien
          a photonegative of all earthly loves; the Aurora palpitating absently
            apart in its waves and coils.

How, knowing this, he could write 'Hurrahing in Harvest' I can barely
          conceive, though it refelcts and reveals 'Spelt from Sybil's Leaves'
          mutually audible, darkly lucent, impenetrable, starkly provident.


I’m particularly fond of the way in which Hill writes, in both his criticism and verse, about the nature and role of verse. He’s previously described poems as a ‘sad and angry consolation’ and suggested that poems are best suited to memoriaiising the dead. On this occasion he appears to suggest that the poem is something apart and evoking a presence rather than a mood. The adjective ‘working’ can refer to something that is functioning as it should or;

Serving as the basis for further work; (of a theory, hypothesis, etc.) that is sufficient for present purposes but is likely to be developed or refined later; provisional; (of a document, drawing, etc.) serving as a draft; preliminary, unfinished.

I’d suggest that it is the second of these that we are meant to attend to although a working poem can also be an effective poem. If we take the second definition then this can be applied not just to indivdual poetry but the entire body of poems that, from the beginning, have been developed and extended by subsequent generations.

I live in Ventnor on the Isle of Wight which has its very own microclimate by virtue of its position between St Boniface Down and the English Channel. Us locals are very pleased about this because it adds to our sense of individuality and apartness, we have our own plants and our own lizards and butterflies which we claim to be unique in the UK. Poem as microclimate may then be said to create and preserve elements which are special and specific to it. It may also perpetuate itself. I’m following the second and “chiefly British” definition of nous as:

Common sense, practical intelligence, ‘gumption’.

Of course, Hill would want the British poem to retain some notion of common sense because he is a patriot and seems to subscribe to this odd view of British culture as the sole repository of plain and unadorned thought. We then have this quite startling description of some of ‘us’ poets being identified by the sound of a running stream and the sparkle of mistletoe piled up at a provincial market. The ‘cluck and treble’ and ‘gold gobs’ give emphasis to Hill’s stature as our finest nature poet.

Turning to mood and presence, I don’t find this convincing because it seems too grandiose and because the notion of presence remaining in its absence smacks of religiosity rather than poem things. It would also seem that the idea of invocation is used to gesture towards the presence of Christ in the christian mass. This isn’t to deny that poems can create a sense of presence, I get this strongly from David Jones In Parenthesis and from Keston Sutherland’s Odes to TL61P and from many pieces of music but I don’t experience this in a religious or spiritual sense. It’s more about being able to identify with and personally relate to what’s being expressed than any notion of wider powers. One of the strengths for me of poetry is its ability to compress and distill complex ideas and emotions into a single line or phrase but I don’t think that we should try to mystify things further.

The Jesuit is Gerald Manley Hopkins and I have to state that I’ve never been able to see any value in this poet’s work. Because of Hill’s enthusiasm and advocacy, I’ve spent more than a little time with the verse in an attempt to grasp what it is that I’m missing. I’ve also read quite a bit about Hopkins only to decide that I don’t like him much as a man either. Up until now I haven’t been at all familiar with either of the two poems mentioned above but they are both remarkable enough for the Hopkins penny to begin to drop.

The third paragraph’s apparent denial of what Hopkins may have said about poetry’s power to strip us of our comforting delusions sets up the contrast between two poems doing very different things.

Hurrahing in Harvest turns out to be a joyous description and celebration of God’s presence in the world and is brimful of humanity and faith. The line “Rapturous love’s greeting of realer, of rounder replies?” could be read as too cloying but is somehow saved by the insistent alliteration. Again this is subjective, I’m irrationally fond of words starting with the same letter and this is particularly pleasing to my ear. I’d also like to draw attention to the use of ‘realer’ which seems to make the line work well. The poem’s final line almost falls over into kitsch but saves itself by the strength of what it is saying- especially the repeated hurling for him.

Spelt from Sibyl’s Leaves is a bit more complicated and much darker. It contains most of the baseline tricks of the poetry trade but I’m not sure that there’s that much invocation going on. There is however a concluding line which describes life as a torturer’s rack;

Where, selfwrung, selfstrung, sheathe- and shelterless, | thóughts agaínst thoughts ín groans grínd.

Hill concludes by pointing up this apparent contrast and claiming that one poem ‘reflects and reveals’ the other. We are left with four separate qualities, two of which are a bit tired (‘mutely audible’ and ‘impenetrable’) and two others which will resonate with me for days.

David Jones, In Parenthesis as Documentary..

What follows is a version of the brief paper I was going to give at the York University Jones conference in July 2016 The reason for putting it here is that heart surgery had prevented any long distance travel and various other normal activities a couple of months. I originally put this on my arduity site but it may well be of interest to readers here.

In Parenthesis is a heartbreakingly beautiful account of the days leading up to and including the first day of the Somme offensive on July 1st in 1916. According to our foremost military historian, Michael Howard, it is also one of the greatest ever accounts of warfare.

In 1938 IP won the then prestigious Hawthornden Prize, in his 1961 Note of Introduction T S Eliot describes it as a “work of genius” and places Jones in the same group as himself, Pound and Joyce.

Before beginning, I’d like to acknowledge Tom Dilworth’s account of the very close parallels between IP and David Jones’ personal experience of the war, a proximity I’ll return to more than once as we progress.

Regular readers will know that I’m a fan of the documentary poem but I’m suggesting that that this is more, that IP transcends this particular Poetry Mode and spills over into a thing both more specific and, at the same time, universal. I’m fully aware that this doesn’t make any kind of sense but (please) bear with me. As well as being a fan on the Poetry Mode, I’m also a devotee of the documentary film because great factual films bring with them a sense of immediacy and exactness that both moves and fascinates me.

In his Preface, Jones sets out his two main aims, the first being to memorialise his fallen comrades and the second to give an account of the period leading up to the mechanization of warfare that, as he saw it, coincided with the slaughter on the Somme:

This writing has to do with some things I saw, felt and was part of. The period covered begins early in December 1915 and ends early in July in 1916. The first date corresponds to my going to France. The latter roughly marks a change in the character of our lives in the infantry on the West Front. From then on things hardened into a more relentless, mechanical affair, took on a more sinister aspect. The wholesale slaughter of the later years, the conscripted levies filling the gaps in every file of four, knocked the bottom out of the intimate, continuing, domestic life of men, within whose structures Roland could find, and, for a reasonable while, enjoy, his Oliver. In the earlier months there was a certain attractive amateurishness, and elbow-room for idiosyncrasy that connected one with a less exacting past.

The are the opening lines of Jones’ preface and I’m suggesting that it might be useful to take him at his word. It’s a writing that a specific period of time, not a written record, nor a memoir, nor an elegaic account but a having to do with and it’s this aspect that I’d like to pay some attention to here.

This writing proceeds by way of narrative, by telling the story of its protagonist, private John Ball, as he makes his way from the English parade ground to the first day of the battle. The focus is almost entirely on the internal relationships within Ball’s company, the men’s responses to each other and the events going on around them. In this way Jones’ captures and conveys a specific and personal kind of reality. Now, I know very little about the Great War, only a little more than the consensus cultural view of a senseless slaughter that didn’t achieve anything for either side. I am therefore in no position whatsoever to assess the accuracy or otherwise of this story. What I have done is noted how it has affected me and my perspective on these events. The first thing to be said is that this tired old cynic continues to be emotionally stirred up and that his view of the quotidian existence of these men has changed dramatically.

Because of the reported conversations and behaviours, I feel as if I know all of these characters and yet throughout the story I know that many of them are going to die. During the first reading i attempted to maintain some kind of manly distance from the characters but still managed to be heartbroken and emotionally mangled for them, as living and breathing individuals, as they fell. In terms of my perspective, that’s changed on both the event and on the priorities I give to historical trends and the bigger perspective in general.

In terms of the event, I now understand that WWI wasn’t four years of continuous and relentless hell, that there were periods of respite and recuperation to be had whilst behind the trenches, that the main thing that kept men going was their camaraderie and resolve, even though they didn’t hold the officer class in any great regard. The second is the importance of personal experience in the scheme of things, as in it is of little use knowing and understanding the causes of and the general progress of things without an at least equal understanding of the effect of these on individual lives.

I’ve written before about the physical awkwardness and effort involved in getting to and living in the front lines but here I want to think about this in terms of documentary, of this ‘having to do with’. This brief extract is from Part 3, Starlight Order which deals with the Company moving at night towards the forward positions:

And sleepy-eyed see Jimmy Grove’s irregular bundle-figure, totter upward labouringly, immediately next in front, his dark silhouette sways a moment above you – he drops away into the night – and your feet follow where he seemed to be. Each in turn labours over whatever it is – this piled brokenness – dragged over and a scared hurrying on, the slobber was ankle-deep where you found the road again.

And this as the troops near their destination:

The night dilapidates over your head and scarlet lightning annihilates the nice adjustments of your vision, used now to, and cat-eyed for the shades. You stumble under this latest demonstration, white-hot nine-inch splinters hiss, water-tempered, or slice the cross-slats between his feet – you hurry in your panic, which hurrying gives you clumsy foothold, which falling angers you, and you are less afraid; you call them bastards – you laugh aloud.

Before we proceed, theere is a note to ‘Jimmy Grove’s’ but I don’t understand it (the notes don’t always ‘work’). Whatever this may refer to, I don’t think my ignorance in any way detracts from the jaw-dropping brilliance of the above. Incidentally ‘hedropsaway’ isn’t a typo, it’s how it appears in the 2010 Faber edition.

Reading part 4, I’m on this road with these men, I’m struggling with them, I’m aware of the immediacy of danger and equally scared by the annihilating lightning. I’m sucked in by the use of ‘you’ and carried along by the quicknesses of the rhythm and the exquisite use of language. All of these convey to me the most convincing ‘having to do with’ warfare that I have ever read. Of course, this is a subjective and personal view but I’m happy to argue for it against other contenders for the above reasons.

Jones’ is also keen to describe aspects of life behind the trenches and there is one passage concerning a local couple who run a bar serving the troops during their days of respite. This is from Part 5, Squat Garlands for White Knights:

   She bolted the door for the night
and when it was morning
Jacques said that the Englishman's guns had kept him awake.
   She said that it was a pleasant morning, and the first in June.
   He said it was time the English advanced, that they were a
stupid race, anyhow.
   She said they were not.
   He would like to remind her of the Pastoral,
for which she laughed a long time,
with: Vah, vah,
and her head wagging
with: La - la, la, and her finger pointed, with:
Tawny-tooth go watch the priest, and,
Bent-wit.
   She said that the war was lucrative, and chid him feed the
fowl, and smoothed her pinafore: sometimes the Siege Artil-
lery came in during the morning, If there wasn't a shoot on.

There are many conversations in IP but this is the only one between non-combatants and thus the only one that is likely to have be supposition rather than direct experience. The Preface addresses the issue of the authentic thus:

Each person and every event are free reflections of people and things remembered, or projected from intimately known possibilities.

I’d argue that this rationale and these components embody the very best documentary form in every genre from Lanzman’s Shoah to the accounts of Eamon Duffy and Vanessa Place. I’d also like to observe that, as a close and attentive Jones reader, I have yet to encounter any aspect of dishonesty, as in things done exclusively for effect, or artifice in his work.

To return to these two and their conversation, the perspective is new to me in that I haven’t read an account of those who lived in proximity to these horrors and went on as, best they could, with their ‘ordinary’ lives. What I find particularly efficacious here is the casual, almost incidental, discussion of what I would consider to be terrifying and murderously destructive events. Both the artillery barrage (described with vivid clarity by Jones elsewhere) and an ‘advance’ are given this everyday tone. Again, I don’t empirically know if this is accurate or not but it does seem to me to be as close a ‘projection’ of the real that we are going to get.

This is also achieved by the Pastoral joke, the stupidity argument and the general observation that the war was an economic opportunity for those who chose to stay near the fronts. People talk like this, conversation is generally good-humoured and the subject under discussion tends to jump around a bit.

There a couple of possible quibbles that spring to mind and the first of these relates to genre. It could be argued that IP is a memoir or a personal history rather than a documentary, that the events describe an aspect of Jones’ life or an account of that period immediately before the descent into mechanised ‘wholesale slaughter’. It might also be argued that poetry-wise that it’s an extended elegy for the first half of 1916. In response, I’ll quote again from the preface:

None of the characters in this writing are real persons, nor is any sequence of events historically accurate. There are, I expect minor anachronisms, e.g. the suggestion in Part 4 of a rather too fully developed gas-defence system for Christmas 1915. The mention of ‘toffee-apples’ (a type of trench-mortar bomb so shaped) at perhaps too early a date.

That appears to me to be a clear refutation of the history argument. There is the last part of the above where Jones indicates his awareness of two inaccuracies and provides these to show that he either is arguing for the history reading or he is indicating that this is not his primary task. Given the preceding disclaimer, I’d go for the second option. This extract follows on from the ‘intimately known possibilities’ quote provided above:

I have only tried to make a shape in words, using as data the complex of sights, sounds, fears, hopes, apprehensions, smells, things exterior and interior, the landscape and paraphernalia of that singular time and of those particular men.

I’d like to think that this diminishes the memoir argument as especially by the careful ‘using as data the complex’ which would seem to enhance my case as this again is an essential part of the documentarist’s task.

The other supporting point is Jones’ sketch map of the relevant front lines that was included in the first Faber edition of 1937 but criminally excluded from the recent reprint. I only know about this object because I have a copy of John Matthias’ Selected Works of David Jones. I would reproduce it here but my scanning skills are less than brilliant and some of the names are faint and barely legible. However, there are two dates, ‘24.12.’15’ and ‘9.9.16’ , a scale (‘1.10000’) and no man’s land clearly marked out, together with the complex of trenches behind the front line.

I accept that these are by no means conclusive and that I may be making this argument because I want IP to be documentary. I’m less convinced by the argument that we shouldn’t take Jones’ Preface at face value. IP was 20 ye4ars in the making and our poet will have been fully aware of how an attentive of this frame would inform and perhaps direct readers’ approach- it certainly did for me.

In conclusion, I’m writing this on the morning of July 1st 2016, exactly a century since these men walked (walked) into that place of unnecessary slaughter. I’m not usually a fan of military commemoration for all sorts of reasons but I’d like to end with the fate of Mr. Jenkins, the 21 year old officer in charge of John Ball’s platoon:

Mr Jenkins half inclined his head to them - he walked just
barely in advance of his platoon and immediately to the left of 
Private Ball.
   He makes the conventional sign
and there is the deeply inw3ard effort of spent me who would
make response for him,
and take it at the double.
He sinks on one knee
and now on the other,
his upper body tilts in rigid inclination
this way and back;
weighted lanyard runs out to full tether,
                 swings like a pendulum
                 and the clock run down.
Lurched over, jerked iron saucer over tilted brow,
clamps unkindly over lip and chin
nor no ventaille to this darkening
         and marked face lifts to grope the air
and so disconsolate;
enfeebled fingering as a paltry strap - 
buckle holds,
holds him blind against the morning.
  Then stretch still where weeds pattern the chalk predella
-where it rises to his wire- and Sergeant T.Quilter takes
over.

This remarkable work is available second hand from Amazon at a mere 7 quid which is laughably cheap. There is no excuse not to get it and place yourself in the presence of greatness.

David Jones’ Sleeping Lord; A First Encounter

When writing about Jones’ magnificent work I’ve concentrated on In Parenthesis and The Anathemata because I encountered them first and because my initial response to the other work was that it’s a bit minor in that it doesn’t achieve the magnificence of the two longer poems. This view is currently undergoing some revision as I’m now paying some overdue attention to this material and have become just as absorbed as I am with the other two.

For those new to Jones, there are a couple of contexts that need to be stated at the outset: he was a staunch and conservative Roman Catholic and his father was Welsh which led to an abiding affinity with Wales and its history. Jones makes this clear in his introduction to The Anathemata:

So that to the question: What is this writing about? I answer that is is about one’s own ‘thing’. Which res is unavoidably part and parcel of the Western Christian res, as inherited by a person whose perceptions are totally conditioned and limited by and dependent upon his being indigenous to this island. In this it is necessarily insular; within which insularity there are further conditionings contingent upon his being a Londoner, of Welsh and English parentage, of Protestant upbringing, of Catholic subscription.

The good news is that you don’t need to be either Welsh or of the Catholic faith to become immersed in and enamoured by Jones’ work. When first reading the above introduction I was more than a little nervous of both these aspects but soon discovered that the material provides many different points of entry and passages of great beauty. The Lord of the title is identified at the outset as “Lord Llywellin, Prince of Wales” who was killed by Edward i’s forces at the Battle of Orewin Bridge in 1282.

This excerpt from the early part of the poem hopefully gives some idea of its strength:

                        does a deep syncline
                        sag beneath him?
or does his dinted thorax rest
                        where the contorted heights
                        themselves rest
on a lateral pressured anticline?
Does his russet-hued mattress
                        does his rug of shaly grey
ease at all for his royal dorsals
                        the faulted under-bedding.
Augite hard and very chill
                        do scattered cerrig
jutt to discomfort him?
                        Milleniums on millenia since
this cold scoria dyked up molten
when the sedimented, slowly layered strata
(so great the slow heaped labour of their conditor
the patient creature of water) said each to each other:
"There's no resisting here:
                          the Word if made Fire."

According to the patented Arduity Trickiness Index, there are four words that may give us problems. The first is the italicised ‘cerrig’ for which Jones provides this note; “stones; pronounced ker-rig ‘er’ as in errand. Pronunciation is provided for most Welsh words because Jones, in his brief introduction, states that the poem “chances to be a piece that is essentially for the ear rather than the eye”. The second word is ‘scoria’ for which I’m taking the secondary definition given by the OED- “Rough clinker-like masses formed by the cooling of the surface of molten lava upon exposure to the air, and distended by the expansion of imprisoned gases.” The third is ‘augite’ although it can be inferred that this refers to a hard rock. The OED is more expansive: ” As a mass noun: a mineral of the pyroxene group which occurs as dark green or black prisms, and is an important component of basic igneous rocks such as basalt and gabbro”- which takes us further into things geological than we need to go. The final word is ‘conditor’ which, in Latin, google translate tells me is either founder or builder whilst the OED has ” A founder; an institutor (of laws)”,both of which make sense in this context.

here we have a Medieval Welsh king conflated with Christ ‘asleep’ on the bare stone of a mountain and the above passage lists the ways in which this might be uncomfortable or difficult for him. The asking of questions, rhetorical or otherwise, is a key feature of Jones’ later work and works to good effect here- When this reader finds himself confronted with questions rather than a straightforward description, I find myself thinking more deeply about the content. The brilliance for me is that this insistence brings us into the detail of a different time and place and enables a sense of almost physical contact with the things and events depicted. I don’t know of any poet writing in English in the last hundred years that can achieve this with such sustained force.

One of my tests of greatness is the mix of originality of expression and technique. In the above the question about the Lord’s thorax is perfectly phrased and placed with the possible exception of the “on the lateral…” line which seems to provide a little too much geological detail and thus becomes a bit clunky when read aloud.

I’m also very impressed by the way the above ends with the description of water as foundational and as a patient animal biding its time, the use of ‘dyke’ as a verb, the speaking strata and the concluding theological / Christian point. That this quite complex passage is underpinned by a very energetic sense of moving forward is quite remarkable.

The last line probably refers to the act of God’s creation as in “In the beginning was the Word” and the idea of Logos which is a key part of John’s gospel and the coming of Christ as the Holy Spirit.

There’s an extended section on the place and duties of the Lord’s candlebearer which leads to the Household’s priest and what feels like an improvised riff on matters relating to the early church. T S Eliot placed Jones alongside Joyce in the pantheon of modernists and some of Jones’ prose leaps and bounds along in a distinctly Joycean manner. We are given a lengthy description of the priest’s thoughts during a blessing:

His, silent, brief and momentary recalling is firstly of those
Athletes of God, who in the waste-lands & deep wilds of the
Island and on the spray-swept skerries and desolate insulae where
the white-pinioned sea-birds nest, had sought out places of
retreat and had made the White Oblation for the living and the
dead in those solitudes, in the habitat of wolves and wild-cat
and such like creatures of the Logos (by whom all creatures are that
are)........

My knowledge of early Christianity is almost fuzzy as that of Welsh history but I’m not aware of a tradition of holy men doing good works in the wilds of Britain. However, a priest in medieval Wales may well have imagined such figures and mentally transplanted them from the eastern end of the Mediterranean to his homeland. I have reproduced the above passage with the same line length as it appears in the 1974 Faber edition because it seems important to preserve the ‘look’ of the prose text as it is with the verse.

There are some critics who I admire that are of the view that the prose sections are poems and should be read and appreciated as such. I’m not convinced that things are quite as simple as that. Throughout the later work, I’d argue for a fairly distinct marker between the parts written as poetry which seem to be more incantatory and faux bardic than the parts written as prose. My main shred of evidence for this is the difference between the two when read aloud. For those wishing to put this to the test, I’d advocate doing the same with a passage containing both elements.

The main charge against Jones and the reason given by many for his lack of readers is obscurity, the other is the staunchly traditional nature of his Catholic faith. I’m not convinced by either of these but I do concede that there are moments when both these factors combine in a way that is challenging to say the least. This is from the extended section on the priests thoughts;

                     Quomodo sedet sola civitas plena populo!

This is annotated with;

See the first lesson of the first nocturn for Marina of Feria V in Coena Domini (Maundy Thursday) which begins ‘Incipit Lamentatio Jeremiae Prophetae Aleph: Quomodo sedet sola civitas plena populo.’

The line follows a passage on the ruination of the Roman cities and towns after the fall of the empire whilst the following lines provide some explanation for this catastrophe.

My first objection is that, for this agnostic monoglot, the explanation is more obscure than the line itself. My second objection is that, prior to the interweb (Sleeping Lord was first published in 1967) I’d have had no chance of working out what any of this meant. However, thirty seconds with the interweb reveals this passage from the A Heap of Broken Images blog:

These words first appear in Brideshead Revisited in a conversation between Cordelia and Charles. She uses them to describe her feelings after the chapel in Brideshead has been left empty. The phrase “Quomodo sedet sola civitas” -how lonely the city stands- is taken from the beginning of book of Lamentations, when the prophet Jeremiah cries over the destroyed Jerusalem; they are also used by the Liturgy of the Church in the office of Tenebrae to lament over the death of Christ.

Things now begin to fall into place, the phrase and its biblical source is now made clear and ‘fits’ well as a bridge between the two passages. It also happens that many years ago I read nearly all of Waugh’s writing because I liked his way of writing rather than his content. Like Jones, he was a staunchly conservative Catholic who bemoaned the reforms made by the Church in the early sixties. As a Jones completist, I’m now tempted to look again at Brideshead, having previously glided over most of the religious references and to look again at the diaries. For me, this is by far the most obscure part of the poem but it is the only part that I’d really struggle with and my incomprehension doesn’t get in the way of my understanding and appreciation of the poem as a whole.

After the priest’s many and varied remembrances, the poem returns to the Sleeping Lord and recounts the destruction wrought by the hog, a boar with great and destructive tusks, who may be the invading English armies of the Norman and Plantagenet periods, I’m tempted to suggest that this creature may be Edward I but that’s mainly because I want it to be.

This stunning poem ends where it began:

Do the small black horses
                      grass on the hunch of his shoulders?
are the hills his couch
                      or is he the couchant hills?
Are the slumbering valleys
                      him in slumber
                      are the still undulations
the sill limbs of him sleeping?
Is the configuration of the land
                      the furrowed body of the lord
are the scarred ridges
                      his dented greaves
do the trickling gullies
                      yet drain his hog-wounds?
Does the land wait the sleeping lord
                      or is the wasted land
the very lord who sleeps?

I hope, in this brief tour, I’ve given some idea of the poem and given encouragement to those who have initially been deterred by Jones’ reputation. I remain of the view that Jones is by far the greatest of the Modernists and that his ongoing neglect is an indictment of the current state of British Poetry as a whole and our literary critics in particular.

The Sleeping Lord and other fragments. is currently available for 12 quid from amazon. There really is no excuse.

John L Armstrong 2020

Geoffrey Hill’s Riot of Poetry Similes

This is from the, probably self-penned, blurb on the back of The Book of Baruch by the Gnostic Justin:

Thematically the work is a summa of a lifetime’s meditation on the nature of poetry. A riot of similes about the poetic art makes a passionate claim for the enduring strangeness of poetry in the midst of its evident helplessness.

As someone who has followed these meditations for the last 15 years, this claim holds great interest both as a reader and practitioner. I’m therefore now pondering on what Sir Geoffrey decided to leave us with on this reasonably crucial subject.

One of the abiding features of the poetry is Hill’s tendency to show off, with regard to poetry, his The Triumph of Love has this:

Let us commit that to our dust. What
ought a poem to be? Answer, a sad
and angry consolation. What is
the poem? What figures? Say,
a sad and angry consolation. That's
beautiful. Once more? a sad and angry 
consolation.

This may indeed be beautiful but there are very few poets who would have the front to point this out within the same stanza. This particular simile and Hill’s claim that literary and artistic practice require “a memorializing, a memorizing, of the dead…..” have acted as ‘markers’ for my relationship with the work as a whole. With The Book, however, we now have many more ways of thinking about the nature of the Poem and mulling over its strange helplessness.

I still haven’t paid enough attention to this sequence of 271 parts, a process that will take months but I have selected some of the more startling and provocative observations. This is the last sentence from Poem 149;

No upright poem in its uptight English can seem to me quite free from
     limescale under the rim.

Scurrilous, deliberately offensive but, he may have a point. What is lazily referred to, by me and many others, as the mainstream can be sad to be said to embody both of these qualities. I’ve long been of the view that this particular kind of output is inherently doomed to a bland mediocrity because its voice is strangled into a bridle deemed to be proper and fit. i’m therefore in sympathy with the view expressed, even though it’s more of a confession than an observation. Hill isn’t saying that this work is burdened by such a stain but that it seems to him that this is the case. The implications being that his work avoids the upright and uptight and is thus unburdened by this mark.

I have to confess that this made me smile a lot because it seems to capture the best of Hill’s mischievous barbs, the limescale under the rim being particularly apt.

This being Geoffrey Hill, we also have the realy quite serious observations with their amended syntax, These are from 213 and 239;

We do well on the whole to unscramble continuity from tradition. Continuity may be more important; the poem must affirm portent to make gravity tremble.

Poem as one case of post partum depression, in some part with cause yet
without reason.

Both of these are brow furrowing, in the interests of context, I should provide the rest of each poem but this would only further cloud the issues that appear to be at stake. With the first, separating out tradition from continuity is tricky in the extreme, both relate to the past  and to mental and physical things that proceed through time. Traditions can die out whereas continuities, by definition, keep going on. Much of Hill’s work is concerned with these persistent phenomena. His Mercian Hymns  of 1971 sets the reign of the early medieval King Offa of Mercia firmly in the 20th century.

I have Hill as a quirkily sentimental traditionalist. This is a fuzzy impression rather than a clear and precise notion, nevertheless I am a bit startled by this assertion and what follows. A quick glance at the OED reveals that ‘portent’ has two main definitions: “A sign, indication, or omen of a momentous or calamitous event which is about to happen” and “A prodigy, a wonder, a marvel; something exceptional or extraordinary.” Taking the (now rare) second definition as the one intended, it would appear that the role of the poem is to assert and confirm the wondrous and exceptional nature of someone or thing. Needless to say, making ‘gravity tremble’ is a great sounding phrase but doesn’t mean very much when thought about. If Hill means to have ‘a great effect’ then he should be clearer, in my admittedly pedantic view.

I would however draw attention to the other qualities of the above, it starts with an equivocation – mostly, it would be a good thing if we…. which reads like the opening of a gentle suggestion rather than the clear imperative that it ends with. Portents as signs of things that are about to happen populate most religious texts and it may be that this alludes, at least in part to the birth of Christ.

It is safe to suggest that Hill has never experienced a post partum depression for obvious reasons. This doesn’t prevent him from putting together one of his less than brilliant witticisms with the play on ‘part’ and the ‘without reason’ quip. I like to think the point being made is a serious one, that the poem has its source of inspiration but this then gets extrapolated  into something that may not be entirely rational / reasonable.  As someone with some experience of severe depression, I would however like to point out that we depressives are rarely without ‘reason’ indeed when depressed we often have a more realistic view of things because we can’t put on the rose-tinted glasses what ‘normal’ people rely on.

To conclude, this is all of Poem 129;

Poem as enforcer of the realm. Poem as hostage to straws that overwhelm.
Give me back the stocky tu quoque of the baroque.
Poem as slow-burning arquebus fuse in a re-enactment universe.
Poem as nightmare stepmother in the Brothers Grimm. Poem as loquacious
sightseer at an unspeakable crime.
Poem reluctant to give its own name even though lately granted immunity
from recrimination.
Poem at home under its fig tree and with a thriving pigsty.
Poem as hapless amateur in competition with ‘Summertime’.

I hope that I’m not alone in being delighted by this, it strikes me as both incredibly inventive and very, very clever. I can even forgive the tu quoque  / baroque device because the rest is Hill at his best. The first line encapsulates for me the poet’s dilemma, we’d love to speak truth to power, to act as moral assayer in the courts of kings and queens yet we are also plagued by those small blemishes and imperfections that, in our heads at least, ruin what we make. I’m going to skim gracefully over the second line because it doesn’t have a simile and move on to this about-to-go-off gun in this recreated and thus fake universe. The arquebus, the forerunner of most firearms, came into use in the early 15th century and  weren’t very good. Until the end of the 16th century there was still some debate as to whether arquebusiers were more or less effective than bowmen. I therefore have this image of Something Bad about to happen when the sparkly b movie flame eventually ignites the gun. It now occurs to me that the flame may never reach the gun, that it may burn ineptly forever being harmless and menacing at the same time. My daughter’s a keen re-enacter and has been since her mid teens so I know something of the painstaking care that goes in to getting the historical details as right as possible. A re-enactment universe would also be an equally synthetic version of moment of time past but on a much, much larger scale, one that would completely overwhelm this dodgy firearm. As both a reader and a wannabe poet, this line resonates and sets off ideas and makes me smile a lot.

The wicked stepmother is a little brow furrowing, as I recall it, the tale involves a magic mirror and a woman who will stop at nothing to remain the ‘fairest in the land’ and so makes several attempts to kill Snow White, her step-daughter. She is eventually exposed and dies a horrid death at Snow White’s wedding. The ‘nightmare’ describing word, if that’s what it is, is unusual in this and most other contexts.  This being the case, I’ve scurried off to the OED which has this for the adjective; “Having the quality of a nightmare; extremely distressing, frightening, or oppressive; nightmarish. Later in weakened use: terrible, awful, fraught with difficulty” which is helpful.  There are in “The Book” a couple of occasions where Sir Geoffrey refers to his use of obscure historical figures and seems to take some pride in doing this. His previous response to the oft repeated charge of difficulty is that “life is difficult” and that his work is a reflection of that.

Hill was known for his frequent use of the OED and will no doubt have been aware that ‘fraught with’ is defined as; “(a) attended with, carrying with it as an attribute, accompaniment, etc.;  (b) ‘big’ with the promise or menace of; destined to produce”. The second of these makes me grin. I find Hill’s work, as with Celan, Prynne and David Jones, to be big with the menace of difficulty which, for me, is a Very Good Thing.

I’ll leave speculation about the Wicked Queen, except to note that relationships with Step-mothers can also be ‘big’ in the same kind of way.

I write quite a lot of material on unspeakable crimes (Derry, Newtown, Ferguson) and their implications and often feel queasy  about whether what I’m doing is some kind of atrocity tourism. On first reading, this seemed to be an easy cliche but it now seems uncannily prescient.

The poem that’s reluctant to identify itself is probably one that disguises its meaning and is criticised initially for this crime but rater gains recognition and praise. This can also be applied to Hill himself who had to put up with all kinds of barbs but was eventually elevated to the Chair of Poetry at Oxford, the highest accolade in the UK.

Hill was the finest nature poet of his generation and the fig tree and the pig sty reflect elements of the pastoral tradition in poetry. Perhaps both the sty and the type of tree contain an oblique barb or some degree of self deprecation.

I’m taking this particular Summertime to be the song from George Gershwin’s opera Porgy and Bess in part because elsewhere in the sequence he confesses a new found liking for Thirties jazz.  From the mid-late nineties some of Hill’s work seemed to suggest that he wants to entertain us as some kind of music hall act. The poem’s aspiration to be culturally popular may be what is hinted at here, the later work is littered by very bad jokes which are certainly hapless. Gershwin’s setting of the DuBose Heyward poem is an example of genius in transforming something merely good into one of the most important and influential songs of all time.</em>

It hope I’ve shown here how Hill has given his readers much food for thought. This particular disturbance pervades through most of the poems and only rarely do the similes fall into clunkiness. As is expected with Hill, there are more than a few inconsistencies and some quite startling breaks with what has gone before. However, this is a much more fitting way to end a career than The Day Books appeared to be.

Geoffrey Hill’s The Book of Baruch by the Gnostic Justin is published by the OUP and can be gotten from Amazon for sixteen of your finest English pounds. Buy it.

Soldiering with David Jones, the Grail Mass and In Parenthseis.

One of the more prominent aspects of Jones’ work in things military, especially when applied to the Roman Army at the time of the crucifixion and to the British troops at the Somme. In Parenthesis, his first long work, is an account of the experiences of British troops from the parade ground in England to the Somme offensive and the trenches at Mametz Wood in 1916. The Grail Mass has to do in large part with the Passion and the views of rank and file Roman troops are brought into focus.

David Jones was one of the finest poets in any language of the 20th century and this is in part because of what I can only think of as his exceptional humanity. What I think I mean by this is his clear compassion and sense of solidarity for and with others. In Jones’ case this is given voice in vibrant lines of verse. Jones deals with very big themes and these passages where the voice of ordinary people (us) is heard are remarkable for their strength and impact. I don’t subscribe to either Jones’ views or his beliefs but I am awed by his ability to give a clear voice to humanity.

What follows is a strictly non-technical but readerly working through of a couple of examples primarily so I can begin to work out how this is achieved from specific examples. The extracts I’ve chosen are lengthy but it does seem that it is the accumulation of words and phrases rather than short but pithy bursts that leave the biggest impression.

This is from In Parenthesis in the period just before the Somme offensive begins;

Well you couldn’t go far afield because of the stand-by but blokes came across from ‘A’ and the other companies to see their friends and people talked a good bit about what the Show was going to be like and were all agog but no-one seemed to know anything much as to anything and you got the same served up again garnished with a different twist and emphasis maybe and some would say such and such and others would say the matter stood quite otherwise and there would be a division among them and lily-livered blokes looked awfully unhappy, people you would never expect it of and the same the other way the oddest types seemed itching for a set-to quite genuine it would appear but after all who can read or search out the secret places you get a real eye-opener now and then and any subsequent revealing seldom conforms and you misconstrue his apparent noble bearing and grope about in continued misapprehension or can it by any manner of means be that everyone is as interiorly in as great misery and unstably set as you are and is the essential unity of mankind chiefly monstrated in this faint-heartness and breeze-right-up aptitude.

This is a couple of days before the ‘Show’, the start of the Somme offensive which took many, many thousands of British lives, the first few days being particularly murderous. Because both my grandparents were injured in this wholesale butchery, I’ve read many accounts and this one is by far the most impressive. It captures the apprehensions and fears of those about to be sacrificed without over-dramatising their fate. In such circumstances it’s entirely normal to compare your mix of feelings with those around you and the tour-de-force for me is the contradictions in terms of expectations, especially with regard to the ‘oddest one’ and their apparent eagerness for conflict. This and the following paragraph are without punctuation and this Joycean ‘feel’ is used brilliantly to convey these differing reactions economically and with great affection. As a reader I feel that I’m with these men, I find myself thinking how I would feel and present myself in such a horrific plight. I wouldn’t want to appear scared even though I would be terrified and I would be observing comparing the others around me. The conclusion that is reached as to collective great misery and instability rather than fear and panic is especially real.

In his preface to In Parenthesis, Jones describes how this sense of togetherness and solidarity amongst the conscripts made the battlefield into “a place of enchantment. It is perhaps best described in Malory, book iv, chapter 15 -‘that landscape spoke with a grimly voice’.” The working through of this observation in the poem makes it one of the great achievements of the Modernist movement in any genre.

The Grail Mass, thanks to the exceptionally skillful philological work of Tom Goldpaugh and Jamie Callison contains an extended section to do with soldiers on the walls of Jerusalem on the night of Christ’s arrest. This theme was published in fragments in 1974 as part of the The Sleeping Lord but is here presented in a much more complete and coherent form, even though one of Jones’ manuscript sheets is still missing.

This is from On the traverse of the Wall I (The wall) and Private Oenomaus is ruminating thus:

      Fourteen more years of nights to
watch with skinned eyes, rigid along the staked
mound, until you think it's him whatever
small thing shifts outside the wire. To watch
from this dressed wall, but this arse-ways, kicking
onager, torsioned at the ready, & aligned
on Christ knows what- unless they reckon
keeping of new moons at the transit of
the god, the barley cakes, the mingled
sop, the libations, the lamb's flesh given
and the recitation of the Praise, can turn, twixt dusk
and dusk, these fellaheen that weep for
their dead baals, or sing their fabulous
deliverances at the vernal turn, into
something to be reckoned with - as tough
a proposition as the Belgae, or those
flax-headed bastards at the West Wall.
Not on your life. But still - they're right
enough to take no chances - plumb right.
That's what the old hands used to say - back
at me first station - I can hear 'em yet
puttin it over on the rookies:
         "remember, the army never takes any chances
the active ad-ministration - we won't speak of
'Q' department - seldom underestimates the
requirements. The gen'ral always first considers
if he be able with 15 maniples, or as they
say now, five cohorts, to meet him who with
half that personnel but with unknown
fire potential, comes against him - always
remember that - the big heads aren't such
greenhorns as you'ld suppose - it's not
out of love of yer body remember - if a 
balls up was advantageous - well they'd
arrange a balls-up - but they're not stiffs
not by a long journey and they know the
job - always remember that and thank your
stars you're in the Roman Army">

I’ve chosen this section not just because of its quality but also its blend of the personal and the public perspective of the ordinary soldier. Oenomaus is six years in to his 20 year stint in the Roman army and the first part is his consideration of the Passover and the people that participate in it. Jones’ first note on this tells us that an ‘onager’ was a small military catapult used by the Romans although Wikipedia gives its first recorded use being in 353 CE. our private speculates on the elements of the various local spring rituals and whether these will transform the ‘fellaheen’ (a much later Ottoman term for villagers and farmworkers) into a force that the may present a threat to the Roman occupation. When read aloud, this passage acquires a particularly lyrical feel with the contrast between the rituals and the strength of any Roman response to trouble. I’m taking ‘arse-ways’ to indicate that the catapult is aimed towards the city inside the walls rather than outwards, at ‘Christ knows what’. Given that this is the night of Christ’s arrest, it may well be that the Romans expected some protests from his followers.

The tone given is of a man who is weary of his lot and especially tired of night duty with ‘skinned’ eyes keeping a look out for anything that moves in the dark. Most soldiers throughout the ages have found the monotony of guard duty, especially at night, one of their most arduous and disagreeable tasks. The opening lines here cleverly convey that sense or torpor and ennui. I’m therefore convinced by this created mood and drawn into the detail of what’s being said. Putting myself in Oenomaus’ place, I don’t think I would be overly concerned with which particular sects and cults used which rites but I would be aware that these and others were practiced when winter turns to spring.

As a reader, then, I have some sympathy for this foot-soldier and his plight and am happily led on to the old hand’s monologue which is a fascinating demonstration of imperial strategy and confidence.

At this time (about 30 CE), the empire was still expanding but already controlled all of the Mediterranean and what is now France. There were skirmishes on the borders but no other power strong enough to threaten Roman Hegemony. The old hand’s remarks are an indication of an absolute confidence that springs from centuries of military and political expansion. He gives a specific example of the way in which Roman commanders ensured success on the battlefield by trying to ensure that the enemy was always outnumbered in manpower and armaments. His monologue is ostensibly to instill confidence into new recruits but there’s also a barb within. If it serves the purpose of a wider strategy that some men will be sacrificed then the required ‘balls-up’ will be arranged because the army prioritises victory and strength over the welfare of its troops.

I’ll return to the ‘place’ of both Romes in The Grail Mass in the near future but here I wanted to lay down a framework for the role of soldiery in Jones work as a whole.

Testifying with Paul Celan. Again.

Before moving on with the above, I need to add a personal note about mental illness. I’m type 2 bipolar and was in a relationship with my wife from the age of 14 until 61 when she died. Between 2006 and 2008 I had three particularly severe episodes of depression that required admissions to hospital. The second and third of these came very close to ending our marriage. I therefore probably over identify with this that Celan wrote for Giselle, his wife in 1963.

(I KNOW YOU, you are the deeply bowed,
I, the transpierced, am subject to you.
Where flames a word, would testify for us both?
You - all, all real. I - all delusional.)

I’m not claiming a precise parallel here but I do find these four lines to be packed with stuff that speaks to me. Our relationship was healed by means of counseling as a couple in conjunction with psychotherapy for me. Because of our professional backgrounds we were very good at obtaining NHS services so both of these went on for years rather than months. It may not seem apparent but both of these processes involve the subjects in providing testimony and bearing witness of themselves in the hope of some kind of redemption or expiation.

Apparently this poem has been written about many times by critics concerned with meaning. I think I’m more concerned with effect, whilst acknowledging that there may be many different levels of ambiguity and portent. I have always recognised that these line speak of mental health and the resultant dynamic between ‘us both’. This is because of Celan’s self-identification as both ‘the transpierced’ and delusional.

For me, Giselle is bowed down because of the behavioural difficulties that come along with this kind of illness whereas Celan is stabbed across his body, in a way that damages both his lungs and his heart. I’ve never been entirely clear as to the inclusion of ‘am subject to you’ unless it refers to the fact that, when ill, we’re incapable of making decisions and these have to be made by our partner, we’re also very, very withdrawn.

This flaming also presents a few problems because of the many ambiguities. What we know is that, by this stage, Celan’s work was becoming increasingly sparse with each word and phrase carrying a great deal of significance. The question could therefore be strictly one of poetics as in where would a single word come from that could ‘do justice’ to all the nuances of this crisis. This requires reading ‘flame’ as something springing to life although this isn’t to ignore the Old Testament speaking from the burning bush.

I therefore think that this kind of testimony is very different from the one used in WORDACCRETIONS that I wrote about a couple of weeks ago. Most of the work is read as bearing witness to the horrors of the Holocaust. In this instance it does appear that something more intimate is going on. One of the indicators for this is the fact that the entire poem is in brackets as if cordoning it off from all the rest of the poems in the Atemwende collection. Writing about another poem (ASHGLORY), Derrida makes the slightly convoluted point that as soon testimony is made available then it ceases to be testimony. This is because, by its nature, testimony contains information that is only known by that individual. I like this particular convolution because it gives some emphasis to the essentially personal and intimate nature of providing this kind of material. It also points to the flaming as something destructive as well as creative.

There’s also some distancing going on in this line, it is a word that is testifying on behalf of the couple rather than they themselves. Without getting too lit crit, this is different from the final anguished three lines of ASHGLORY;

No one
bears witness for the
witness.

Here, there is no individual that bears witness of behalf of the witness instead of an element of language.

My own experience indicates just how hard it is for someone with this kind of illness to ‘open up’ about anything and how especially difficult it is for couples to collectively to disclose the very private and personal details of their lives together, particularly when these are in crisis.. In this respect the first statement is quite revealing perhaps saying that “I may be delusional, inferior to you and in all kinds of emotional and mental pain but I do know you like nobody else does”.

There is as well the ambiguity of the last line, if the poet is completely delusional then how is it possible for us to pay attention to his work and this poem in particular? This apparent self-abnegation might also be an angry retort to Giselle. One of the difficulties for the ‘sane’ partner is to know when the other is being delusional and when he/she is both rational and lucid. It is extremely unlikely that Celan, who may well have been very ill, was ‘all delusional’ all of the time but it is a barb that can be thrown by a partner as an expression of their exasperation and consequent anger.

To conclude, these four lines speak of a different kind of witnessing and testimony but make the same ‘point’ about how difficult and yet crucial it is that we perform this act.

Moving on, this is the last of the ‘testimony’ poems;

ERODED by
the beamwind of your speech
the gaudy chatter of the pseudo-
experienced - the hundred-
tongued perjury-
poem, the noem.

Evorsion-
ed,
free
the path through the men-
shaped snow.
the penitent’s snow, to
the hospitable
glacier-parlors and -tables.

Deep
in the timecrevasse
in the
honeycomb-ice
waits, a breathcrystal,
your unalterble
testimony.

As with WORDACCRETIONS, we appear to be dealing with geology and its processes but here there seems to be more about human activity. The poem’s addressee appears in the second line in terms of speaking and of language which wears away this false poetry. This ‘noem’ is said to be produced by many people or by many languages. In either respect this perjury could arise from the simple fact that no two eye-witnesses will give an identical account of the same event and a hundred people will contradict each other so much that it is difficult to establish what actually occurred. The same can be said for languages, one of the main skills of the translator of poetry is to tease out the intended meanings with all there nuances and put them into another language where a ‘like for like’ substitution may fail completely in conveying the full weight of what’s been said.

This ‘gaudy chatter’ indicates more than a degree of contempt for those who are chatting. Gaudy, for me implies something bright and colourful but at the same time tasteless and banal. To chatter is to spend time in trivial, unthinking conversation. I’m a cultural snob of the first order and have no time for either of these but I’m also well aware that part of this is a class foible, my bourgeois fear of and distaste for the crowd.

Perjury, however, is a deliberate act. It involves giving evidence, providing testimony, that you know to be untrue which it is why it is a criminal offence. This poem then is deliberately untrue rather than simply being the product of too many tongues.

We now return to geology. I was surprised to find that ‘evorsion’ isn’t in the OED but two minutes with the interweb tells me that it’s a geological term referring to “The formation of niches or potholes by erosion due to vortices of water”. We now have three different kinds of erosion: by sunlight; by wind and by water. Each of these reshape the landscape in a gradual and destructive way.

Snow and ice are recurring images in Celan’s work and ‘men’ is a loaded term in its angrily ironic reference to what the Nazi’s saw as the difference between the men of the Aryan race and the sub-human Jews. The penitent’s snow is completely new to me but another 20 seconds with the interweb tells me that it’s;

“Penitentes, or nieves penitentes (Spanish for “penitent-shaped snows”), are snow formations found at high altitudes. They take the form of elongated, thin blades of hardened snow or ice, closely spaced and pointing towards the general direction of the sun.

The name comes from the resemblance of a field of penitentes to a crowd of kneeling people doing penance. The formation evokes the tall, pointed habits and hoods worn by brothers of religious orders in the Processions of Penance during Spanish Holy Week. In particular the brothers’ hats are tall, narrow, and white, with a pointed top.

These spires of snow and ice grow over all glaciated and snow-covered areas in the Dry Andes above 4,000 metres or 13,120 feet. They range in length from a few centimetres to over 5 metres or 16 feet.

There is thus a path, big enough for a man to walk through, across a field of these strange structures which reaches these welcoming rooms. I am reasonably flummoxed ( lit crit term) by the hyphen or dash in front of ‘table’ because it’s unusual in Celan’s and suggests that the first part of a compound word is missing. Of course, that’s the only explanation that I can think of and I readily accept that there may be many others. It may be that the gaps there to indicate the repetition of ‘glacier’ from the beginning of the line but, in English at least, we understand that an adjective can refer to more than one noun.

Ice and snow have been taken to refer primarily to the harsh winters that his parents endured in labour camps in Ukraine. Ice also brings stasis, it prevents things from moving and causes pliable objects to become brittle. Glaciers, on the other hand, are mobile and transform the landscape significantly by means of erosion. A Crevasse in this instance is a deep and dangerous cleft in the ice which can move without any prior warning. Things temporal always disturb me a bit because the mention of time is likely to refer to the work of Martin Heidegger who I now see as both a vile anti-Semite and a charlatan.

However, on a reasonably superficial level, this crevasse could mark a split in time. Many victims of the Holocaust reported that they felt that history had simply stopped because of the unimaginable violence of what they were suddenly experiencing. The split, on this tentative and provisional reading could (might) indicate the temporal chasm opened up by the Holocaust.

Atemwende, the title of this collection translates as ‘Breathturn’ and this was of great importance to Celan. This is a note from 1960-

‘What’s on the lung, put on the tongue,’ my mother used to say. Which has to do with breath. One should finally learn also to how to read this breath, this breath-unit in the poem. In the cola meaning is often more truthfully joined and fugued than in the rhyme; shape of the poem: that is presence of the single, breathing one-

And this perhaps adds some context to the geological themes;

The stone is older than we are, it stands in another time; in the together conversation with it, the one facing us in silence, we set ourselves in relation to the space from which it stands towards us; from this direction, the direction of our speaking, our words are given their share of colour and reach (magnitude).

As the stone, as the other, the inorganic will

    resemble

that which in us is not plant and animal-like: it becomes the spiritual principle, it reaches down into the depths, it rises up.

So, if we take these into account, the rocks of the planet are like our spiritiual component and it is breath that carries the truth. Elsewhere in his notes Celan refers to ‘breath units’ as the essential components of the poem. It is possible here to see the breathcrystal as such a unit that has been turned to crystal by the cold. The last two lines make it clear that this particular formation is now set and cannot be changed.

I’m not entirely sure that I agree with this assertion. Bearing witness to even the most horrific event in our history is obviously essential but testimony, once it becomes evidence comes into a very fluid realm whereby the facts of any event can begin to shift and blend into something quite different.
I’m not suggesting that Holocaust deniers shouldn’t be stringently challenged but I’m not entirely convinced that criminal prosecution is the most helpful response.

In conclusion, I hope that I’ve shown some of the main ways that Celan writes about the different types of witnessing and testimonies and how these ‘fit’ with the rest of his hearbtreakingly brilliant work.

David Jones’ The Grail Mass’; Caiaphas and Judas.

First of all, a bit of a rant, the above is my nomination for publication of the year. This is a work of paramount interest to Jones’ readers and confirms to the world Jones’ genius and skill. Tom Goldpaugh and Jamie Callison as editors have done an enormous service to those of us with an interest in the man’s work. But it costs one hundred and ten (110) pounds from Amazon and slightly more from Bloomsbury, the publishers. This is simply unacceptable, I know that publishing is in all sorts of crises but this is an example of yet another company digging its own grave. Many readers, like me, don’t have access to academic libraries and are thus shut out from this crucial work. Apart from its brilliance The Grail Mass provides fascinating and invaluable context for The Anathemata which is Jones’ finest work. End of rant.

One of the things that Jones is exceptionally adept at is capturing the voices and phrasing of ordinary people. He demonstrates this in The Anathemata with Eb Bradshaw’s response to the sea captain’s request for ‘preference’ and Our Lady of the Pool’s soliloquy. Here we have a conversation between Judas Iscariot and Caiaphas before Christ’s arrest in Gethsemane.

For those new to Jones or only familiar with In Parenthesis it might be helpful here to note the absolute centrality of the Roman Mass in his later work and for him as an individual. Without getting into the depths of mid-century theology, it’s probably enough to point out that, for Jones, Christ’s passion began with the Last Supper.

This is Judas in conversation with Caiaphas who was the high priest who presided over Christ’s trial;

'But may be - you can't tell with him
y'r Grace - maybe he'll take high-path
to the turn of the wall, close in under
run o' the wall, by great Golden Gate
past Aurora's door, 'long sheep-walk
toward where the naiad walks that troubles
the Probatica - then right and down,
'cross bridge,
where Nutting Dell narrows
at the God-bearer's megalith
  up far stepped-way, straight
to the oil press
through garden wicket to known-copse,
the ascertained place

Can't swear on that, y'r Grace,
we often resort to it, but you
never can say with him.

This is simply fabulous. The betrayal and subsequent trial of Christ is foundational in Western culture. It’s been used for the last two millennia to demonise the Jews and to underpin all kinds of Christian identity. Here, this momentous event is presented in as plain a fashion as possible with Iscariot explaining that he isn’t quite sure which route Christ will take that night He’s a little obsequious but not toadying to Caiaphas (one of the most important men in the land) as he sets out the probable route hedged by his own uncertainty. Given that I’m not overly interested in the details of the geography of ancient Jerusalem, I’ve skipped all of the places referred to with the exception of the Probatica which turns out to be the Pool of Bethesda which is mentioned in John’s gospel. I’m guessing that,with some help from the interweb, I could track down the other places but in this instance I’m more than happy to take Jones’ word for it. The point made so brilliantly here is that Judas is an ordinary man who is there, simply, to do a deal. At some stage at school it was explained to me that Judas was a Zealot and his motivation was to put Christ in a position where he would have to use his powers and thus instigate a revolt against Roman occupation. This seemed fairly logical to my developing brain but it fails to account for the cash that Judas was said to receive for his services. Of course, this particular aspect of the story fits all too well with the Christian characterisation of all Jews as being solely interested in money.

The last three lines brilliantly underlines Judas as a human being rather than the epitome of treacherous evil. He’s made his decision to do this thing but at the same time doesn’t want to be blamed if things go awry and the arrest isn’t made. I’m particularly fond of ‘but you / never can say with him’ because of its mix of affection and mild exasperation.

The monologue continues with references to the money and to Judas’ motivation and gentle disparagement of other sources of Caiaphas’ information. The he anticipates the arrest;


And soon, maybe, his beauties
too, we'll tangle - he's in the
duke's collateral line, as his
gilte tresses clearly tell- that's royal
David's mark - he's very fair
to look upon, y'r Grace, in all
his members ... he's shining
fair, y'r Grace.
     He's more than any other one
     he's ruddy among a thousand
      - he's as strong as 
     the cedars when he takes off 
     his coat - 
         O m'lord Pontiff
     and saving your pious ears
      that's the bugger of it!

I’m reading this as gesturing towards at least some of Judas’ motivation. Christ is physically strong and descended from the line of David but the ‘bugger’ of it may well be that he eschews violence of any kind. This is obviously disappointing for those working towards an armed rebellion. Taking off your coat refers to the action of getting ready for a fight as well as revealing your physique.

I initially puzzled over ‘in the duke’s collateral line’ until I looked at the OED definitions, one of which is “Descended from the same stock, but in a different line; pertaining to those so descended.” I’ve checked and discover that the genealogy at the beginning of Matthew’s gospel has “And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;”. I have no idea why a part of this is italicised but it does seem very likely that the duke in question is David.

The only quibble I have here is with ‘ruddy’ simply because I don’t know why this particular adjective was chosen. It seems clumsier than a number of others describing someone in good health and has too many other meanings that could distract.

Before we get to Caiaphas I must also highlight this from Judas’ deal making; “I’m fond of facts – dreams are / m’bugbear – that’s why I’m here.” Judas is here presenting as a hard nosed realist as opposed to what he sees as Christ’s idealism.

Caiaphas’ response is lengthy and complicated but here I want to extract a couple of things that seem to exemplify the realpolitik feel of the occasion. First,we have some flattery;

Why! Here's a chance to make of
neo-Judas a greater than his noised namesake,
for Judas to cock a snook at Judas:
foe Simon's son the plummet drops
to crucial and chthonic myth
the shallows of mere history
he leaves to Judas Maccabee.
Here's a role with some recession
to it!
Our score has promise of undertones.
Let's play it.

The flattery is done by comparing Iscariot to Maccabee, the Jewish priest who led the successful rebellion against the occupying Seleucids. He also restored the Jerusalem temple so that it could be used by Jews. The inference being that Iscariot would be seen as a greater hero in both military and religious roles. I was puzzled by ‘plummet but the OED gives ” A criterion of truth, a means of testing or judging; a standard. (Now only in biblical use”. I’m taking ‘chthonic’ to be primordial and fundamental but have a bit of a problem with ‘recession’ as there are at least two possible meanings;

“The action or an act of departing from some state, standard, or mindset; disaffiliation from an association, agreement, etc.”

and / or;

<p<"The action of ceding back; a territory that has been ceded back."

Since Caiphas begins with “Bar Simon, What says your Beauty of
himself? “As Yahve is, I am”> it would seem that this mostly refers to changing back the mindset/belief that Christ is the Son of God. Of course it could also refer to the the potential ceding back of Israel by the Roman occupiers and thus relate to Maccabee’s revolt.

This ‘crucial and chthonic myth’ is very likely to be the story of Creation and the Fall. Even this atheist knows that Christ came to redeem mankind from its original sin and to replace that myth with something based on love and compassion. This is contrasted with the ‘shallows of history’ which is a bit strange from someone who, in the next stanza, says;

Factuality is our lode: her beam
is chilly but cannot be illusory,
We do not,as some others do,
intermeddle phantasy with fact,

It can be argued that ‘mere history’ is more concerned with facts than myth, no matter how crucial and important. No doubt this is something I’ll come back to and pay further attention once I’ve got this initial impression under my skin.

The playing of the scaore is packed with ambiguities but makes complete sense and perfectly sets the tone for these two game players. Of course, both are aware that the stakes in this playing are very high and that the underscores are many but they play just the same.

The monologue is dense and continues through several rationales, traditions and justifications until we get back to basics;


Therefore tonight is terminal: this night,
this pasch is terminal
not that he's of consequence - but an
irritant- Caesar's peace and ours.
This skin of Juda suffers ichthyosis enough,
ours is a physician's work.
We have long been credited with an opinion
- received by but few but now by many
seen to be opportune:
   we need an azazel.
   A goat's a goat,
   the lot's on him.

This pasch is the feast of the Passover and a comprehensive Wikipedia article tells me that;

“ʿAzāzīl is a fallen angel; he was sent a scapegoat bearing the sins of the Jews during Yom Kippur. In the Bible, he only appears in association with the scapegoat rite. During the Second Temple period, he appears as a fallen angel responsible for introducing humans to forbidden knowledge. His role as a fallen angel partly remains in Christian– and Islamic traditions. In Islam, he is often, but not exclusively, associated with the Devil.

Here we have the political motivation for Christ’s execution, his teachings and message were seen as forbidden and dangerously destabilising. Scapegoats are used to set an example to others- ‘this may happen to you if you follow this man or his teaching’. History, of course, is packed with men and women who were punished for disseminating this knowledge and as a warning to others. It’s also a commonplace for those in power to use the sickness metaphor for those that they persecute. Icthyosis is a skin condition which, as the name suggests, is characterised by thick and scaly skin. Caiphas’ use of this metaphor is telling, he reduces his role to that of a doctor curing the body of the nation whilst at the same time dismissing Christ as a mere ‘irritant’ rather than a very real and destructive threat to the established order.

As well as being an irritant, Caiaphas points out that a scapegoat is needed and Christ, who also is responsible for introducing forbidden knowledge, fits the bill. The last line suggests that he’s been chosen by chance but may also indicate that his execution is pre-destined by God.

In conclusion, I want to attend to this whichis the final part of Caiphas’ monologue because it’s an example of Jones at his best;

Obscure Kerioth shall be blessed
in you and enter history.
Come near, my son:
 we give you our peace,
Yahve's peace, of course.
He knows his own.
              Amen.
May he award you
as do we, and handsomely.
              Go then:
there's not all night to spare.
Get doing what is to do.
See that you're there.

These thirteen short lines epitomise everything that’s wrong about the deployment of political power. First Judas’ place of birth is guaranteed lasting fame, albeit in the shallows of mere history, then he is blessed by the highest priest in the land and told that he is God’s ‘own’. He holds out a promise of a reward from God and at the same time reminds Judas that he is being paid ‘handsomely’ for his services. This ends with instruction toget on with the task and to make sure that he’s at the appointed spot where he will identify Christ.

Obviously I can’t vouch for the veracity of this account but I would like to suggest that it is an entirely accurate example of how powers relations function on both a large and small scale. I’m especially impressed with ‘he know’s his own’ and ‘and handsomely’ because they’re both extraneous to what’s been said but have the effect of drawing Judas further in and reminding him just how complicit he is in what’s about to occur.

This is much longer than I intended but I wanted to give as full a flavour as possible of the first parts of this important work. For such essential reading to be priced out of the reach of the vast majority of us is an indictment on Bloomsbury and all publishers of a similar ilk.