Category Archives: politics

Is J H Prynne Worth the Bother?

I’ve spent some time recently glancing through everything I’ve written on Prynne here and on my arduity site. There’s a lot of it and I find myself asking whether paying this amount of attention to his work has been Altogether Worthwhile.

This might seem strange for one who has advocated Prynne’s value and championed his cause very much against the prevailing mainstream scorn. However, I know that I will spend my life with Hill, Celan, Jones, Milton and Spenser by my side, I can’t say the same for Prynne. Because I’m a stubborn bastard, I enjoy worrying verse into submission,in opening it up picking over the entrails and seeing where its bodies lie. Prynne offers more opportunities than most for this kind of obsessive ferreting but I’m not sure that I read him for pleasure any more.

My route to the Prynne foothills was from Milton via Geoffrey Hill. About 20 years ago I got over a period of Poem Disenchantment with Milton which led to Geoffrey Hill’s Comus and the rest of his obdurate oeuvre. Patting myself on the back I decided to have another look at Prynne as the other but even more difficult late modernist. As this blog and arduity show, there’s been a lot of tussling mostly until my latest disenchantment in 2015. The high point of these encounters was opening Streak Willing Entourage Artesian for the first time and getting immediately dragged in to its many delights. Conversely, the low points have been my disappointment in Kazoo Dreamboats. These lows aren’t the reason for my uncertainty, I’m probably more disappointed by Hill’s Day Books Than anything that Prynne’s ever done.</

Regular readers will know that I’m of the view that serious poetry rewards the serious attention that a reader may give to it and that poetry that can be fully grasped in a single reading usually isn’t very rewarding at all. So, if my problem with Prynne isn’t the amount of time and brow furrowed puzzling required, what then might it be?

The easy answer is that the work promises more than it delivers. The harder answer is that doesn’t make me re-think my beliefs and opinions. The others provide much more food for thought and, in the process, challenge my well developed and even better defended opinions and prejudices. Prynne delivers a kind of euro-lefty polemic that just seems quaint. It’s not that I have any major objections to this but it is a set of beliefs and ‘positions’ that were outdated in 1975. For me the response to the ‘message’ is to sigh and shrug because these rules no longer apply, if they ever did.

Hill on the other hand had a set of political and theological tenets that I could never share, as did Jones and Spenser but they make me reconsider, at least, my views on being English, on God and the church and (this is important) on the way I relate to other people.

My introduction to Prynne on arduity has this;

You’re either up for these kind of skirmishes or you’re not. I find that I am and my admiration for Prynne has grown as I have gone further in. If you choose to participate you are likely to find that engagement with this body of work will force you to question not only language but also the way in which you experience the world. You will also begin to find that the vast majority of contemporary poetry is intensely mundane and ordinary. If you write poetry then you may find that your voice will be radically altered, this is a good thing providing it’s not just a pale imitation of the man himself.

Re-reading the others still forces me to reconsider how I experience the world but Prynne doesn’t. Streak Willing…. had that effect and still draws me in but it no longer pulls me out of my cognitive and ideological comfort zone in the way that Mercian Hymns or Celan’s Atemwende collection or Jones’ Middle-Sea and Lear-Sea do. This is a personal disappointment mainly because I expected to be equally absorbed and affected by most of the rest of Prynne’s body of work and I’m not.

I’ll try and give a couple of examples, over the past few years I’ve attended reasonably closely to the Biting the Air sequence (2003) and to the Al-Dente collection (2014). From the latter, I’ve attended at some length to infusion, a poem that I provisionally and tentatively identified as having to do with the Grexit crisis:

This mercy will replace to them near first
exactly, as taken from clear at new payment
tacit doesn't reduce the few. Natural as due
not meaning to align song even reverted by
fixity, grant is yours.

                       Is description as
assert this brand get into advancement offer
agree to credit, must agree even so offset
along the close margin, is yours.

is the site when agreed to break outward pass
claimed in front by either filter, in promise
adept cede a pledged condition willing to
give prominence flat-long fall. Walk over
quickly is yours.

                    However and so far, as or
will accept without presume limit, or foremost
latitude, will discover to steady if brilliant
sky gets easily by admit from iron former melted
intermit. Will line for, is yours.

                                         Does this
scrape or grate whenever veering to harbour
a fusion incline yet to feel redress faction,
in link acceptance, grant is yours.

                                         Be given
is yours, grant for this, is so quickly to be
is too and for, is yours.

For the arduity piece, as can be seen, I paid a lot of attention to the first stanza in order to:

  • demonstrate that is was about Grexit;
  • provide detailed examples of Prynne’s use of ambiguity;
  • demonstrate that his later work isn’t all that impenetrable after all.

Like most of us, I have my own views on this particularly vicious farce and they’re not either changed or challenged by the above. Europe is not yet a federal state and therefore Greece and Ireland and Portugal are all sovereign states. The ECB and the IMF, pushed by the German government, have spent most of this decade walking all over Greek sovereignty and forcing pernicious ‘reforms’ on a population that had no choice but to accept them. I’m aware that my views on this and other EU matters are inconsistent (for a federal Europe but against the current economic and social regimes) but the above doesn’t provoke me enough to think again.

The bebrowed method with Prynne is to think laterally, take note of the commas, look our for puns and spend much time with the OED. The fourth stanza above, for example, only begins to yield sense if I take into account subsidiary definitions for ‘foremost’,’former’ and ‘intermit’ as well as the regional meanings of melt as a verb. Doing this is intellectually satisfying but a bit mechanical. This isn’t because it’s insufficiently poetic or lyrical, I’m moved and challenged by the some of the conceptual work of Vanessa Place, even though it’s ‘simply’ repurposed prose without any kind of personal voice or interjection. With Prynne, I care about his subject matter(s) but he doesn’t reach me the way that others do.

Whilst the above may seem unduly negative, I must emphasise that I still take pleasure from the work. I can well recall the delight I felt when I realised that ‘foreland’ in the second Streak~Willing poem referred to the Irish provinces rather than a piece of coastline. I still get a kick from working this kind of stuff out and some of the verbal dexterity involved is technically brilliant. I still rate the work very, very highly because of its originality and the audacity of its challenge to our dismal mainstream. In the future however I’ll read him for the mental tussle rather than any likely impact on my thoughts and feelings.

In conclusion, it’s always been important for me to feel that I’m in a relationship with a body of work. I expect it to give me the same respect that I give it and I try to be open to genuine encounters (in the Celanian sense) with individual poems. I don’t have that with Prynne, sadly.


Geoffrey Hill’s The Book of Baruch by the Gnostic Justin.

The above has been recently published and it is a very welcome antidote to the bewildering foibles of The Day Books. The blurb on the back is revealing. I make no apology for these two lengthy excerpts:

Written in long lines of variable length, with much off-rhyme and internal rhyme, the verse- form of the book stands at the opposite end from the ones developed in the late Broken Hierarchies where he explored highly taut constructions such as Sapphic metre, figure poems, fixed rhyming strophes, and others.


Thematically, the work is a summa of a lifetime’s meditation on the nature of poetry. A riot of similes about the poetic art makes a passionate claim for the enduring strangeness of poetry in the midst of evident helplessness………….. the references to alchemy, heterodox theological speculation, and the formal logics of mathematics, music, and philosophy are made coolly, as art, and as emblems for our inadequate and perplexed grasp of time.

I have to report, on an initial read-through, that this collection makes me smile a lot because it feels like a return to the aspects of Hill’s work (Comus, The Triumph of Love, Mercian Hymns) that I enjoy the most. I didn’t enjoy any of the late work mentioned above and that part of the blurb reads a bit like a gentle response to those of us who expressed our doubts.

Because I haven’t yet begun to pay serious attention to the sequence as a whole I thought I’d allow my youthful enthusiasm give a few examples of what I find (at the moment) to be the most grinworthy (technical term).

Poem 109 is a meditation and pronouncement on Stanley Spencer and Things Scottish. Up until yesterday afternoon I either didn’t know or had forgotten (both are equally likely) that, according to the DNB, ” the War Artists’ Advisory Committee commissioned Spencer to record shipbuilding on the Clyde” and that the Resurrection series was one of his more significant works of that period. Hill’s poem starts with “The Resurrection, Port Glasgow, of nineteen forty-five to forty-seven, is not the triumph that the late Referendum could have been”. I’m taking it that, although the blurb refers to Brexit, this is the vote on Scottish Independence. Hill’s readers will recognise the characteristically complexity of the sentence and the fact that this may not need to be said. Art criticism is well beyond my capabilities but I will observe that it would seem unlikely that Spencer had Scottish independence in mind at the time, regardless of his fondness for the shipbuilders on the Clyde. It’s a remarkable enough line to draw me in further. The other question that arises is whether Hill’s view of the triumph that could have been marks a shift in Hill’s political beliefs and associated patriotism.

The next ‘stanza’ is “Art can incorporate a summation of what we inherit to impart of national / tradition. The tradition of the Clyde is now said to have died with Jimmy Reid.” The first sentence might be read as a statement of the mostly obvious whilst the second would seem to contradict it. Those of us of a certain age and political persuasion will recall that Jimmy Reid was the leader of what turned out to be the Clyde’s final industrial action. It would seem reasonable that the ‘tradition’ here refers to the history of radical socialism for which the Clyde workforce was rightly renowned. Again, this seems to signal a shift in Hill’s politics. The phrasing of the first sentence is reassuringly typical of Hill’s way of expressing Big Thoughts and this particular thought is consistent with both his earlier poetry and criticism. I’m taking it that ‘impart’ is a carefully chosen verb.

A brief note here about formatting, each poem is in prose. Each new paragraph begins at the left margin and the rest of the lines are indented by five spaces. The WordPress rendering of the pre tag makes it difficult to accurately reproduce how this looks on the page so I’m incorporating the lines into my paragraphs with ‘/’ marking each line break.

The next paragraph is; ” A kind of colloquial good, ‘Waking up’, ‘Tidying’, ‘Reunion of Families’- / Nineteen forty-five – forty-seven bore an obligatory hope – can stitch together a public shroud from private kindness; so that political / bloodymindedness must mourn its vital progeny born dead.” This is where we get into vintage Hill territory, what exactly might be intended by a ‘colloquial good’? Why is the hope of 1945-47, prompted by the election of a Labour government, said to be ‘obligatory’? If we take colloquial to refer to common or conversational speech might this ‘good’ be a quality in society that is beneficial for everyone? Or might it refer a thing being seen to have value by the ordinary people of Glasgow?

The years referred to also deserve some attention. This was perhaps 20th century’s most significant in British politics with the foundations of a social democracy and the National Health Service being laid. The hope was that a class ridden society could be transformed into something more equitable and just. Hill was born in 1933 and, as a bright teenager, would have been more than aware of these momentous shifts.

One of the definitions provided by the OED for ‘obligatory’ is; “Frequently humorous. So customary or fashionable as to be expected of everyone or on every occasion.”

We are therefore directed to the mood of optimism amongst ordinary people that the inequalities of the past would be eradicated and that significant improvements in living standards were about to occur. Of course, these hopes were not entirely met, the standard excuse being that the size of the post war debt to the US prevented the Atlee government spending enough to make a significant/lasting difference. Hill’s use of this adjective would seem to be an attempt at a kind of arch humour, that this was a hope that everybody felt obliged to share no matter how realistic it may be.

Jimmy Reid was to many the epitome of political and industrial ‘bloodymindedness’ and since then there have been very few figures in the UK labour movement to achieve similar prominence and success. Of course, successive governments since 1971 have colluded in the slow death of the British shipbuilding industry and the consequent damage done to communities. Trade Union legislation has also greatly limited the ability of workers to take action against unfair treatment. I’m hoping that this is what Hill is referring to with the still born progeny.

The last stanza is the longest and most direct; “Scotland is not England, of course; and, of the two, the condition of England / is worse. Spencer’s was an English muse, nevertheless; a power of sorts / among her foreign peers; and with a very local sense of redress that, / undeniably beautiful, pressed down on Clydesiders a sentimental appeal, / like skeins of festal coloured knitting wool that they may well have / wished not to possess.

This seems to be fairly straightforward the condition of England is (not was) worse than that of Scotland. Spencer and his source of inspiration were English and, although he created beautiful work set on the Clyde, he was hampered by a sentimentality that may not of been popular with the community that he was depicting. There’s also this local sense of a need for justice for wrongs done. The grin factor is obviously subjective but I think it’s important to recognise and celebrate the things that give us pleasure. In this instance the pleasure comes from a recognition of Hill’s personality (another loose and subjective term) and what would appear to be his method of thinking. The altering of syntax is a fairly consistent device over the last 30 years or so which some find annoying but I feel is an important illustration of how big or difficult thoughts are arrived at. I’m absorbed by this process and feel almost involved in the production of the work. This may seem overly personal but the late Hill at least does have this attractive-but-maddening tendency to throw himself, lock, stock and barrel into his work. Poem 109 is an example of Hill getting hold of a theme and shaking it to bits. Spenser is described in admiring tones in the two previous poems but here thoughtful consideration is given to a quite specific aspect of his work. I smile here because of the way in which the point about sentimentalising / prettifying is made and because I’ve been a member of a community that has had similar treatment from time to time and been less than pleased. Of course, Hill the curmudgeon is still present with the born dead progeny, a simile designed more perhaps to shock than inform. I’m also intrigued by this apparent political sea change. Hill described himself once as a ‘Red Tory’ and this strand is the most apparent in his work along with more than a smattering of patriotism. Both of these would seem to run counter to what’s expressed here and in other parts of the sequence to this is invites further exploration.

However, the elements that made me smile the most on an initial reading is “like skeins of festal-coloured knitting wool” and the need for redress being pressed down. Both of these are, to my ear, redolent of Hill at his very best

The Extended Claudius App Fortnight: Amy De’Ath and Cecilia Corrigan.

This might be quite uncomfortable. This conversation between Amy and Cecilia relates to gender politics at the radical end of the poetry spectrum.

The main thrust of the dialogue is that radical poetry on both sides of the Atlantic is centred around a fairly exclusive grouping that omits feminist issues. I want to think about this point made by Amy:

What I’m taking issue with here is not Keston’s work — but with a whole gestural economy that’s both historical and casually social, an economy that always ensures the white men are at the top of the pile, they are the authority, they are the ones who so often define the terms of the debate.

I am of course ripping this out of the context of a more detailed and nuanced conversation but I think it gets to the nub of the problem. Now, I’m a white male who writes about this kind of poetry and I mostly write about men. I don’t feel that I’m at the top of any ‘pile’ but I do recognise that I am part of the problem. I also recognise the accuracy of the above and would like to spend some time trying to work out why this might be the case.

The first point is that poetry has always been dominated by men and men will always be reluctant to participate in their own downfall. The second is that ‘radical’ poetry is mostly leftist/marxian poetry concerned primarily with class and less about gender (or anything else). The final factor is that poetry is currently in a ghetto and radical poetry is an enclave within that ghetto and this breeds a special kind of neuroses that feeds into the gestural economy referred to above.

Thinking my own contribution to this travesty through, I recall reading something by James Baldwin which forcefully and convincingly pointed out that the white man can/must say nothing about racism because (paraphrase) any words, no matter how well-intentioned, would define the terms of the debate. So, as the oppressor I can’t speak up for those that I oppress. What I can do is to try to live a life that does not perpetuate the misogyny that still rules this side of the gender fence. However, it would be dishonest of me to write about women poets just to even up the balance.

That doesn’t explain why I’ve written much (much) more about Prynne, Celan and Hill than Vanessa Place who I would rank alongside all three of these in terms of importance. Nor does it explain why I’ve written next to nothing about Elizabeth Bishop. So perhaps I should redress this balance. In terms of other kinds of identity issues, I haven’t written anything at all about black poets, which is primarily due to not reading their work. Thinking this through, the prevalence of mental illness in all things Poetry does mean that I don’t experience anywhere near the kind oppression that I do on other areas of my life.

I don’t think I should do the hand wringing liberal thing and plead guilty as charged and leave it at that because I don’t find that productive. I’m very keen on all of us at this end of the spectrum acknowledge, as Cecilia says, the instability of our critical position, I’d also add that the best kind of poetry works from a standpoint that is unstable and transient. I don’t think this is necessarily a relativist position but I am of the view that we need to interrogate our individual certainties a bit more.

In addition to identity oppressions, there’s a couple that I’d like to throw into the pot. Most of this material springs from the middle and lower middle classes and suffers from acadamefication, ie the product of a certain kind of economic position together with a certain level of educational attainment. This isn’t a marxian argument but leans heavily on Bourdieu who demonstrated convincingly the way in which our cultural existences are wrapped up in the prevailing economic order. The role of the academy is as a primary instrument of control and pacification and the small and marginal world of radical poetry can be experienced / read as an extension of that process. I’m tempted to suggest that the avant garde never went to college but instead will be content to observe that, since about 1915, this particular position has been quickly and painlessly malappropriated by established practice and the economic order.

I’m not suggesting that any of these aspects are fixable but I do think that we need to talk about them and find our own ways to respond. Most of us could benefit from following Cecilia in making a poetic that’s ‘legible’ outside of the confines of this particular box. Acknowledging our mutual instabilities might help too.

Prynne week: Hands and Biting the Air.

After today I’m going to leave BTA and move on to the work on George Herbert’s Love III because I’m conscious that there’s only four days left and many things that I want to pay attention to. First, a few thoughts on ‘meaning’. I’m of the view that, as with Celan, we shouldn’t expect an an all-encompassing overview of what’s going on. I’m also mindful of Prynne’s Mental Ears and Poetic Work essay where he writes “I am rather frequently accused of more or less altogether taken leave of discernible sense. In fact I believe this accusation to be more of less true, and not to me alarmingly so, because for what so long has seemed the arduous royal road into the domain of poetry (“what does it mean”) seems less and less an unavoidably necessary precondition for successful reading”. So, in these pieces I may be trying to unpick a number of threads that appear to make a kind of ‘sense’to me but I also recognise that there’s too many ambiguities and intertwined subjects for complete sense to be made. So far I have armed conflict alongside Big Pharma but these are both still provisional and may indicate completely different subjects altogether.

Today, instead of working out ‘what’ I’m going to have a go at ‘why’. By this I mean attending to the repeated use of the word ‘hand’ and things closely related to hands and what hands do. I’m an enormous fan of repetition and recognise it, in any form, to be a particularly strong means of expression. Those that read Monday’s piece on BTA may have noticed that the word crops up three times in the first eight lines of the poem. It then reappears with unusual frequency throughout the rest of the sequence. I’d like to start by highlight the third of these: Enough out of one hand / to grasp another and the last two line of this poem: a country prosperous and blue and bright over / and blindness forever in hand on hand proverb. These appear to be connected especially if I take the proverb to be a bird in the hand is worth two in the bush It seems to my small brain that any process of negotiation involves letting go of some of what you’ve got in order to get more of what you want. In the good old days when we had effective strikes, workers may have closed down a number of factories and have these standing idle so they can get management to either agree terms or reach a beneficial compromise. In Ulster, the situation was a bit more complex- this was a three-sided civil war with all three parties having a different set of objectives. Paramilitaries on both sides of the community could have carried on their murderous campaigns against each other and the British army but (for different reasons) chose to give that campaign up in favour of a political settlement. In order to achieve this both sides had to disarm- ie give up what strength they had in return for that much fatter bird in the bush. Of course, this might be too ‘neat’ but it might tie in with yesterday’s ‘thread’ especially if the eternal blindness refers to the ongoing inability of either side to understand the other’s point of view and aspirations.

This mutual obduracy might also occur if we take ‘rag’ as a ragstone (i.e a hard sedimentary rock that can be broken up and fashioned into paving stones) and for ‘pacify’ to have the same connotations as ‘mollify’ in the second poem that I wrote about yesterday. Would it be too easy to read ‘hand attachment in’ as both giving in an attachment and that hand attachment being a firearm? It probably would.

Before we go any further, it might be useful to consider the why question. Apart from the possible linkage of a thread of sense, is there any other reason to use repetition to this extent? The reiteration of a phrase or image or melody serves to give emphasis, to perhaps signal up this element for greater attention than what surrounds it. In songs a chorus can contain the main theme and give structure to the whole by establishing a kind of rhythm. There’s also Prynne’s strong interest in work songs which rely on a degree of repetition in the chorus. It may be an exploration of using the same word in different ways. Or, it may be none of these.

The word ‘same’ has even more repetition in Prynne’s later Streak~Willing~Entourage~Artesian and some of that may be an echo of the Spanish equivalent in Goya’s notebooks during the Peninsular War. Here it seems less obscure but more complex. These are form the second poem that I wrote about on Tuesday:

......................................Hold one

before leasing forage behaviour; wash the novice
wrist, finger tight. Do you already know this or yet
allocate sufficiency.

and this:

..................................A forever dulcet 

hesitation in the mouth long-dated ostensible tap,
stare in daylight, one hand washes the other.

Both of these throw down a number of challenges, the first doesn’t use ‘hand’ but has two verbs that normally need a hand to be carried out. The preceding sentence ends with “got a banner” so it may be this that someone is being told to hold. As in most civil ways, the flying and display of flags and the respective flag colours was a wearily regular feature throughout the Ulster conflict(s). This ties in with “leasing forage behaviour”. The OED defines the verb to forage as: “To collect forage from; to overrun (a country) for the purpose of obtaining or destroying supplies; to lay under contribution for forage. Also in wider sense, to plunder, pillage, ravage”. To lease something is (in my improbably broad sense) is to allow something to be used for a specific length of time in return for a payment. So, the waving of the flag on marches and demonstrations may be seen as a precursor for plunder and pillage- this can perhaps be more starkly seen in the atrocities that followed the break-up of Yugoslavia.

It might also be that this ‘leasing’ refers to the National Institute for Clinical Excellence (NICE) approves drugs for prescription use in the UK- the high price of some of these could be said to be plundering the country’s finances.

‘Wash the novice wrist’ would seem to be fairly clear but not make a huge amount of sense in this context. Slightly more of a sense-thread is to be found if the verb is taken as an adjective to mean washy or weak or tender. So what we might infer is that this novice or new recruit has a weak wrist and is only capable of making things with screws and bolts so that they can be easily undone. This is probably an example of chronic overreading but it’s nevertheless worth some further thought.

The second hand (weak and almost accidental play on words) in the poem might refer to blessing bestowed or absolution (washing) that is given by the clergy. There has yet to be a thorough and independent examination of the role of elements of the Catholic and Presbyterian churches in terms of tacit support given to the respective armed factions. We speak of the guilty as having ‘blood on their hands’ and, according to the tenets of Catholicism this blood can be cleaned of by means of confession and penance. The equivalent in Protestant terms it to identify yourself as a sinner before the eyes of God although there is some disagreement as to what this might result in.

In both Ulster and the Balkans it is possible to see some of the main protagonists as proclaiming and undertaking a religious cause or duty- in this way the respective clergy can be seen as the religious ‘arm’ of the struggle on of whose roles is to provided a kind of moral justification for the violence.

Even as I write this I have doubts as to whether things can be this straightforward, especially as “in the mouth long-dated” seems better suited to a medical reading. This is further complicated if ‘dulcet’ is taken as an equivalent to a doucet which is a kind of musical pipe or flute, which brings us the the Orange marching season and how a cessation of the most provocative of these was seen as an important element of the peace process.

So, many more things to think about and I haven’t begun to look at the economic and financial terms that crop up through the sequence, which might help with the threads that seem to be present.

That’s enough of BTA for now, next I want to give some more attention to Prynne’s remarkable work on Herbert’s Love III which may demonstrate how much thought we need to put into our reading.

Prynne week: Biting the Air. Again.

I’d forgotten just how addictive paying attention to Prynne can be and make no apologies for continuing with the above in order to identify further ‘corridors of sense’. Before we proceed I want here to provide the footnote to the paragraph that I quoted yesterday:

Here may be introduced the notion of meaning-threads or thematic linkage. Sometimes in working on a “difficult” poem a translator may hesitate over how to deal with a word or expression which seems to have many possible meanings. The translator notices that one of the possible meanings seems to have a connection with other words and meanings within the poem, coming before and after the problem word or expression. Maybe this link is an accident, but maybe it is part of the poem’s underlying argument, or one of its meaning-threads; in which case the translator can seemingly with some confidence select the translation of the problem word or expression which fits in best with this line of development. Following this course would help to give the translated poem a certain coherence of connected meaning. But sometimes appearances are deceptive. In noticing what looks like a prominent link, the translator may overlook a more latent or dispersed alternative, or indeed several of them. Furthermore, within a poem a word or expression may precisely not fit at all, maybe even hinting at a connection which it is too discrepant in alternative signification to accommodate neatly. Or, indeed, problem words and expressions may include several of these different possible kinds of connection, all at once. If the original poem is full of alternative meaning-links and threads which do not overtly correspond to a central and single line of development, the translator must resist the temptation to make the behaviour of the original poem more orderly, and must respect possible word-meanings that do not fit in just as much (almost as much) as those that do. The translator has to be
very sensitive to meaning, but not over-respectful towards its demands!

I’m quoting this because it points out that there may be many meaning threads and because it warns against taking prominent linkages for granted because doing so “overlooks a more latent or dispersed alternative, or indeed several of them”. Yesterday I did that very thing, I identified what seemed to be the overarching theme, the pharmaceutical industry, and noticed some other threads but failed to give them any consideration. Today I want to use the second poem in the sequence to try and compensate for that mistake:

Or it may be better to do that. Thick mitts for
an early start, precious upward mounting oval
mannerism, his park molested. Or to match defer
to certainty got a banner, to a grade. Hold one

before leasing forage behaviour; wash the novice
wrist, finger-tight. Do you already know this or yet
allocate sufficiency. Altogether just say the word
as lex loquens inter-married in sparse programme.

its cancel front to dive in a blip forward, your
modest capture. Sudden glial remorse announces
armament redress canine grips, on the platform
a bevy in service affair driven. A forever dulcet

hesitation in the mouth long-dated ostensible tap,
stare in daylight, one hand washes the other. Dis-
tribute what it takes, parallel fog lights crested
vapour banks confirm this. Conclusive under-

written first arrival, safe as houses on a detour
or live transmission in packet throb, insurgency.
Better power assignments for the moment this
sharing by split singlet to mollify what there is.

This will take some time. I’m never sure whether or not to tackle the surprises or the reasonably ‘clear’ first.

His park molested. On this occasion I’ll start with this molested park because it seems extreme, even for Prynne. It turns out that there are 44 definitions of ‘park’ in the OED but I’m going to select only two of them, one of which I knew and the other had escaped my attention. There have been since (at least) the thirteenth century royal parks which are reserved for the hunting of game. Some of the major ‘tussles’ between the gentry and the farming community has been the incursions into these parks by locals in pursuit of the same. The classic work on these confrontations is E P Thompson’s Whigs and Hunters pertaining to the 18th century. This may be confirmed as a sense thread by the presence of ‘mounting’ on the above line. Unfortunately, the same may be said of the second definition- a place for tanks and/or artillery in a military encampment. The OED provides a quote from The Independent in 2001: Close to the city’s ancient citadel, the Taliban maintained a tank and artillery park, which has been torn apart by bombs which also fits with mounting, as in a gun mounting. There’s also ‘armament redress’ in the third stanza, so a meaning thread may be on the horizon.

Sudden glial remorse. Up until three minutes ago I didn’t know what glial meant and I’m not much further now that I do. Apparently it’s the adjective from neuroglia which is the name given to ” the supportive non-neuronal tissue of the nervous system”. This is where we start clutching at straws, a further five minutes sepnt with the interweb reveals that some of the glial cells are responsible for maintaining an environmental ‘balance’ in the brain so that neuronal signalling takes place. These neurons are responsible for every aspect of the various mental processes. This balance may have echoes of ‘flatline’ in the first poem that I highlighted yesterday. Of course this could be me reading glial via the most obvious route and ignoring the other two main functions of these cells. I was going to give ‘remorse’ its common meaning but then decided to check for any other definitions that might be more appropriate. As I noted yesterday, one of the many bonuses of paying attention to Prynne is the opportunity to delve into ther inner recesses of the OED. On this occasion the 7th (obscure, rare) main definition is a “biting or cutting force” and the only quotation is from Spenser’s Faerie Queene: ” Their speares with pitilesse remorse, Through shield and mayle, and haberieon did wend” which makes me smile a lot. Spenser was notorious for his reckless meddling with the English language either by inventing words or using archaisms that didn’t exist of giving different meanings to words that did exist. Throughout the first edition of the dictionary most of these are identified with a sense or weary distaste. However, this type of remorse could be an attack carried out without thought which sets off / heralds / announces in itself a counter attack as in ‘armament redress’ This appears to add further weight to the military sense thread tentatively identified above.

The other probably irrelevant point that springs to mind is the fact there are many knightly fights in FQ and by Book IV, from which the quote is taken, our poet was running out of ways to describe the same event in different ways.

Better power assignments. This final sentence would seem to maintain the conflict thread. Prynne has written in other work ‘about’ the Ulster conflict which he has (accurately) described as a civil war and about the West’s tragic incursions into Afghanistan and Iraq. However the Ulster conflict was ostensibly resolved by a political arrangement known as ‘power sharing’. The power assignments which are said to be better could well be this arrangement which more accurately reflects the size of the province’s Catholic population. My only other observation is that it couldn’t be anything but an improvement on the previous Unionist dictatorship. Readers will be pleased to know that ‘split singlet’ may not refer to a torn vest because a singlet is also:

  • in theoretical physics, a quantum state with zero spin;
  • in spectroscopy, an entity appearing as a single peak;
  • in optics, a single lens element, the building blocks of lens systems;

I’m not even going to speculate about the first of these, having been barred from the physics lab at the age of 13 I really do know my limits. The third option may be me taking the easy route but it does seem that lenses enable us to see clearer but a lens that is split distorts our vision of how things are. Without wishing to run ahead of myself, I’m of the view that all English governments since the Normans have had an ‘idea’ of Ireland and the nature of the Irish problem that is fundamentally distorted. Therefore, it may be that the current power sharing arrangement does soften (mollify) those distortions but underneath there is still what there is- centuries of mutual hatred and suspicion.

I recognise (reluctantly) that the above may relate to the ongoing Afghanistan debacle or any other piece of imperial slaughter but at the moment the ‘sharing’ verb points in the direction of Ulster.

I think that’s probably enough for today, I’m more than a little saddened that the drug industry thesis from yesterday is now under siege but this does seem to bear out what our poet says in the above quote. Tomorrow I’ll have a look at the frequent use of ‘hand’ and hand-related terms that seem to run through the sequence.

Prynne week: Biting the Air.

I’ve now decided to have a series of ‘weeks’ in the way that Radio Three has a composer of the week and some arthouse cinemas have a director’s season. I think I’m doing this because it gives me an opportunity to stay with one poet’s work over a number of posts rather than flitting from one to the other. This isn’t going to be easy because I am a lifelong flitter.

J H Prynne does however present a wide enough range of stuff to keep this tendency at bay and Biting the Air appears to be a good example of this. I will proceed with caution because Prynne’s work is generally tricky (technical term) but repays careful attention. Given the level of trickiness what follows is more than usually tentative, provisional and subject to radical change.

Biting the Air was published in 2003 and appears as the penultimate poem in the second edition and appears, in part at least, to have Big Pharma in its sights. I do know a little about the global pharmaceutical problem, I spent between 2004-10 writing about the inadequacies of the system of drug research, testing and marketing and remain of the view that producing misleading/false information that leads to death or premature death should be a criminal offence. Because I’m bipolar I’ll be taking drugs for the rest of my life so I also have an interest in how things are done.

This is a sequence of 12 poems, 11 of which have five four-line stanzas with the other one having a bit of variation in the middle. The epigraph is from Ockham- “Every property is the property of something, but it is not the property of just anything. This is the start of the first poem:

Pacify rag hands attachment in for muted
counter-march or locked up going to drainage
offer some, give, none ravine platter, tied up
to kin you would desire that. Even hand

bestowing pharmaceutical front to avoid. even
flatline signal glitz perfection, slide under be-
fore matter planning your treat advance infirm
in legal glowing stunt. Enough out of one hand

And this is the final three stanzas of the sixth poem:

told to you, root and branch slope management
at onrush unpaired and less compact, generic death
as possession on nil return. Which way the novice
points trail off, they say the same on the block

new level rib, spit your lips. Be quick, be
long to pump anger revivalism, percolate thick 
forest scarps dug yet deeper. Get a vaccine on
shipment perish thread your face why yours

if told more, stable on a tilted capital feed 
suspected more often. Give out a version amplified
with strings to obligate a boundary check, felt 
damp echo ethic manipulate its life exemption.

There’s gloriously complex things that appear to be going on here. Starting with the obvious ‘medical’ words: pharmaceutical, flatline, infirm, generic, rib, lips, vaccine and life exemption- I’m taking this to indicate that the poem is making direct comment on the issues that beset modern medicine rather than using this particular malaise to talk about something else. Of course, he may be doing both but I’m going to stick with medicine as medicine for the moment.

I’m now going to be very brave and launch into some kind of close reading of the above few lines in order to see if bits can be extracted and refined. The reason for choosing two separate passages is to test out what Prynne says in his Difficulties in the Translation of “Difficult” Poems essay published in the CLR in 2010:

But in certain types of “difficult” poetry this corridor of sense is much wider and more open, more like a network across the whole expanse of the text, with many loops and cross-links of semantic and referring activity which extend the boundaries of relevance, and of control by context, in many directions at once. If these many directions are developed so as to produce strong contradiction and self-dispute then the method may become a dialectic practice, in which poetic form and expression are brought into internal contest with themselves and with each other.

This and the rest of the essay strike me as invaluable aids in dealing with this kind of material but then there’s a doubt for me about how many readers will be bothered to read the essays and the critical work on Shakespeare, Wordsworth and Herbert which demonstrate how this particular poet ‘does’ poetry. I’ve read these because I was already intrigued by the material and wanted to know more, as has also been the case with Geoffrey Hill and Simon Jarvis. Is this what the charge of elitism is about? Should readers need just the words on the page to get the full picture? I don’t think this is necessarily exclusionary, a fan of Liverpool football club may read players’ autobiographies in order to get some context from what they pay to see. I don’t think that I’m unique in wanting to know more about what my favourite writers think about writing and I don’t feel that this is an elitist pursuit.

So, is there a “corridor of sense” running through the above? I think that there might be but it might be best to take things reasonably slowly.

Even hand bestowing pharmaceutical front to avoid. At first stare, ‘front’ is problematic because it’s difficult to see how it can be described as pharmaceutical. It took me a little while but it may be that ‘front’ may refer to a cover or disguise for something else- usually a criminal activity. In New York, the Mafia has used garbage collection to disguise its main lines of business. The OED reminds me that ‘pharmaceutical’ is a noun as well as an adjective and that this has been used since 1829 to indicate a “pharmaceutical preparation; a medicinal drug”. No, one of the many problems with the drug industry are the intertwined problems of neutrality and objectivity. Time after time the biggest drug companies have been fined for presenting skewed and partial information when selling there products. They’ve marketed anti-psychotics as a beneficial treatment for dementia without disclosing the very much increased risk of stroke and the average shortening of life by about five years. This is bolstered by the publication of clinical trial results that are hopelessly compromised by the fact that they are funded by the company producing the drug.

So ‘even hand’ might be read as ‘even handed’, fair, balanced, impartial and these qualities are used by drug companies as a front to disguise the complex and often contradictory realities of new therapies.

Even flatline glitz perfection. The OED fives glitz as “an extravagant but superficial display” which characterizes the way drug companies flog their wares. A flatline on a heart monitor would indicate that the heart has stopped beating but on other graphs and displays it indicates a stable or unchanging state with no variation. The Prynne ‘even’ always presents me with difficulties but on this occasion it may be the verb as in to make level or equal or to describe something that has these qualities. With regard to flatlining, drug companies are particularly good at selling products that don’t make a blind bit of difference. There is currently a bit of a furore in the UK because it has been noticed that £300 million was spent on tamiflu even though the evidence for its efficacy doesn’t exist.

Slope management. One of the very many joys of paying attention to Prynne and Hill is the amount of time that you get to spend with the OED. Looking at the ‘slope’ variations I’ve just come across its use as an adverb, deployed by Milton in PL as That bright beam, whose point now raisd Bore him slope downward to the Sun which is wonderful and is obviously in need of revivial. However, I don’t think that there’s any need to get too esoteric in this instance. I’m taking ‘slope’ as being the opposite of the flat line in the first poem and ‘management’ as a euphemism for manipulation. This works in both ways- drug companies produce results that emphasise the benefits whilst minimising the likely risks. Incidentally, I’m not of the view that Big Pharma is the incarnation of evil but I am concerned that our political masters simply fail to understand the issues involved from the nature of objective knowledge and the intertwined relationships between academic and commercial research and health providers. I’ll also admit to be morbidly fascinated by these folding and re-folding processes.

I’m happy to acknowledge that I might be wrong here, especially as I can’t get to grips with “at onrush unpaired and less compact” but I don’t have any better points of reference at the moment.

Felt damp echo ethic manipulate its life exemption. This might take a little while. I’m going to take ‘manupilate’ to have its common definition and worry instead about exemption. This particular noun refers to setting an individual or entity outside a particular rule or code. The most obvious example that springs into this small brain is the exemption of diplomats from parking tickets. So, a life exemption may be an exemption from something that lasts for life or an exemption from the rules that normally pertain to being alive. It seems, for example, that we are living much longer than any previous generation and that this may be credited to advances in medical practice and treatments. The other exemption from life that can be exercised is the ability of the individual to choose to curtail his or her existence. I’m not going to amplify the minefield signalled here by ‘ethic’ but wish to point out that medical ‘progress’ (loaded term) has prolonged life but in some cases has simply extended an already unbearable existence.

I hope the above points to how a ‘corridor of sense’ may be obtained. I know that this particular take may be very wide of the mark but at least it does begin to tease out some of those boundaries of relevance that Prynne refers to. In the rest of this week’s posts I hope to put more of his description to the test.

Information Quality: the Monstrous Poem

Continuing with my theme, I’d like to move on to monstrosity as one of those quality that often gets overlooked or misplaced. I need to say at the outset that the name of this particular quality is stolen from Keston Sutherland although the following elaboration is all mine. Given the response to all things gnarly, I think I need to make clear that these qualities aren’t indicators of worth, there are good monstrous poems in this world just as there are bad ones. There is also good gnarliness and bad gnarliness and sometimes these are in the same poem (Lycidas, Poly Olbion). As with the gnarly, many of the onstrous demand an almost physical engagement, a bit of a cognitive and often aesthetic struggle before they can be overcome.

Monstrosity: a definition.

A monstrous poem needs to be large and ranging in scope rather than in scale although scale can be an important factor. By scope I essentially mean the ‘range’ of subject matter although a range of perspectives on the same subject can contribute. There are some obvious candidates, Olson’s Maximus springs to mind but some others that are more nuanced and understated but nevertheless deal with a lot of Very Big Stuff. The following are tentative and provisional examples of what I’m trying to say.

Elizabeth Bishop’s In the Waiting Room.

Bishop was probably the most technically able poet of the 20th century and the above is one of her very best:

In Worcester, Massachusetts,
 I went with Aunt Consuelo
 to keep her dentist's appointment
 and sat and waited for her
 in the dentist's waiting room.
 It was winter. It got dark
 early. The waiting room 
 was full of grown-up people,
 arctics and overcoats,
 lamps and magazines. 
 My aunt was inside
 what seemed like a long time 
 and while I waited I read 
 the National Geographic
 (I could read) and carefully
 studied the photographs: 
 the inside of a volcano,
 black, and full of ashes;
 then it was spilling over
 in rivulets of fire.
 Osa and Martin Johnson
 dressed in riding breeches,
 laced boots, and pith helmets.
 A dead man slung on a pole
 --"Long Pig," the caption said.
 Babies with pointed heads 
 wound round and round with string;
 black, naked women with necks
 wound round and round with wire
 like the necks of light bulbs. 
 Their breasts were horrifying. 
 I read it right straight through.
 I was too shy to stop.
 And then I looked at the cover: 
 the yellow margins, the date. 
 Suddenly, from inside, 
 came an oh! of pain 
 --Aunt Consuelo's voice--
 not very loud or long.
 I wasn't at all surprised; 
 even then I knew she was
 a foolish, timid woman.
 I might have been embarrassed,
 but wasn't. What took me
 completely by surprise was
 that it was me: 
 my voice, in my mouth.
 Without thinking at all
 I was my foolish aunt,
 I--we--were falling, falling,
 our eyes glued to the cover
 of the National Geographic,
 February, 1918.

 I said to myself: three days
 and you'll be seven years old.
 I was saying it to stop the sensation of falling off
 the round, turning world. 
 into cold, blue-black space. 
 But I felt: you are an I,
 you are an Elizabeth,
 you are one of them.
 Why should you be one, too?
 I scarcely dared to look
 to see what it was I was.
 I gave a sidelong glance
 --I couldn't look any higher-- 
 at shadowy gray knees, 
 trousers and skirts and boots
 and different pairs of hands
 lying under the lamps.
 I knew that nothing stranger
 had ever happened, that nothing
 stranger could ever happen.

 Why should I be my aunt,
 or me, or anyone?
 What similarities--
 boots, hands, the family voice
 I felt in my throat, or even
 the National Geographic
 and those awful hanging breasts-- 
 held us all together
 or made us all just one?
 How--I didn't know any
 word for it--how "unlikely". . .
 How had I come to be here,
 like them, and overhear
 a cry of pain that could have
 got loud and worse but hadn't?

 The waiting room was bright
 and too hot. It was sliding
 beneath a big black wave, another,
 and another. Then I was back in it.

 The War was on. Outside,
 in Worcester, Massachusetts, 
 were night and slush and cold,
 and it was still the fifth 
 of February, 1918.

The beginnings of and nature of self-consciousness is a pretty big piece of ground but here we also have family, otherness and our prurient, arrogant interest in what was then thought of and depicted as the ‘savage’, World War One and what seven year old can see of others with a ‘sidelong glance’, and what time does.

I challenge anyone to find a single mite of clunk in any of the above but my point here is that huge subjects are covered in a way that feels conversational and completely unforced. The monstrosity arrives in full flow in the second and third stanzas which take us (whilst still in the waiting room) to a level of abstraction that requires several readings, some reflection / consideration before things become a bit clearer.

Paul Celan’s Aschenglorie.

I wasn’t going to do this because I probably write too much about Celan and about this poem in particular yet it does have that huge, sprawling scale but in a way that is completely different from Elizabeth Bishop. Like the above, it’s one of my favourite poems. Although Celan was a Holocaust survivor, it is a mistake to think of his work only in that context, as I hope to show:

your shaken-knotted
hands at the threeway.

Pontic erstwhile: here,
a drop,
the drowned rudder blade,
deep in the petrified oath,
it roars up.

(On the vertical
breathrope, in those days,
higher than above,
between two painknots, while
the glossy
Tatarmoon climbed up to us.
I dug myself into you and into you).

glory behind
you threeway 

The east-in-front-of-you, from
the East, terrible.

bears witness for the

Most of the writing on Celan’s later work is speculative and I certainly don’t intend to provide any kind of explanation for this piece of brilliance. For those who would like one, I’d suggest that Derrida’s Poetics and Politics of Witnessing is a better stab in the dark than most. I’d simply like to draw attention to the following subjects that may be being addressed here:

  • the current status/nature of those who died during the Holocaust;
  • language and the return from exile;
  • filial guilt;
  • Stalin and the displacement of ethnic groups;
  • suicide in the face of tyranny;
  • the problems facing/confronting the poet as memorialist.

What is brilliant about Celan is that he is able to pack so much into so few words. The first word, which is repeated further into the poem, brilliantly encapsulates the fate of victims but also the way in which they will continue- the image I have is of brightly burning wood beneath a light covering of ash, your hands will burn if you get too close. I like to think that Pontic erstwhile brings into focus the Greek speaking people of Pontus who lived on the Black Sea coast in what is now Turkey. Along with the Armenians they were subject to genocide at the hands of the Turks and then deported to Greece. It is said that the ‘native’ Greeks could not understand the type of Greek that these returnees spoke. The Tatar people were also moved en masse from their land in the Crimea by Stalin.

Of course, the implacable aridity and extreme ambiguity of Clean’s poem-making makes over-reading very, very likely but that should not stop any of us paying close attention to this almost magical body of work. My own sins in this regard read the ‘threeway’ as the meeting with the poet’s mother and father, both of whom were murdered by the Germans. The other big leap into speculation is the reported answer that Celan gave when asked what he did in labour camps during the war: “dug holes”. The last three lines are those that have caught the most critical attention, in his otherwise excellent essay, Derrida probably over-complicates this solitary, isolated act of witnessing and I’m never sure whether it’s a statement of fact or an anguished cry. The third bracketed stanza is gloriously complex and monstrous in itself and I hover between each of the eight or so readings that I have in my head, the breath rope may be a noose but it may also be the lines of bubbles rising from the mouth of some one (drowning) underwater, both possibilities cast the poem in a dramatically different way.

Sir Geoffrey Hill’s An Apology for the Revival of Christian Architecture in England.

This was published in the Tenebrae collection in 1968, following Mercian Hymns. The notes at the back of the original inform me that these thirteen sonnets were written for a number of contexts and this goes some way to explaining the monstrous scale of the sequence. The title is taken from Pugin- the leading proponent of the 19th century Gothic revival.

The sequence uses this to expand on England, colonial India, ruins, the English landscape and (as ever) martyrdom. Each of these are huge but the ‘thread’ running though them is one G Hill and his idiosyncratic ‘take’ on these things which, with the possible exception of India, have been lifelong concerns. I’ll give a few brief examples to try and show this scope. There are three sonnets entitled A Short History of British India, this is the second half of the second:

The flittering candles of the wayside shrines
melt into dawn. The sun surmounts the dust.
Krishna from Rhada lovingly entwines.

Lugging the earth, the oxen bow their heads.
The alien conscience of our days is lost
among the ruins and on endless roads.

Obviously, our imperial experiences in India are difficult to encapsulate in 42 lines but it would seem that Hill’s thesis is in part British arrogance and its resulting inability to understand or engage with the glorious complexity that is Indian culture. Whilst the critique is occasionally scathing, the tone is rueful and oddly elegaic.

The second sonnet is entitled Damon’s Lament for his Clorinda, Yorkshire 1654. I’m taking this to be a nod towards Marvell’s Damon and Clorinda which carries more than a nod in the direction of Spenser’s The Shepheardes Calendar. These are the first four lines:

November rips gold foil from the oak ridges.
Dour folk huddle in High Hoyland, Penistone.
The tributaries of the Sheaf and Don
bulge their dull spate, cramming the poor bridges.

And these are the last 3.5 lines:

................Why does the air grow cold

in the region of mirrors? And who is this clown
doffing his mask at the masked threshold
to selfless raptures that are all his own?

So this would seem to be perpetuating the distinctly English pastoral with a juxtaposition between the rural and the spiritual. The mysterious and allusive ending is in stark contrast with the clarity of the opening lines. This in itself is monstrously wrestleable. I also need to report that the recent Collected tells us that this particular sonnet is “an imitation of a sonnet by L. L. de Argensola” without specifying which sonnet. Of course, this information isn’t in the original edition. I don’t think this invalidates the Spenser-Marvell- Hill guess but it certainly throws something else into the pot.

Hill’s relationship with England has always been more than a little complex, he’s clearly a patriot and, as a red Tory, despairs of many elements of contemporary politics, especially our membership of the EU. He is also our best poet of the English landscape and his involvement with all things rural is unambivalent. This is the first part of The Laurel Axe which is the ninth sonnet in the sequence:

Autumn resumes the land, ruffles the woods
with smoky wings, entangles them. Trees shine
out from their leaves, rocks mildew to moss-green;
the avenues are spread with brittle floods.

Platonic England, house of solitudes,
rests in its laurels and its injured stone,
replete with complex fortunes that are gone,
beset by dynasties of moods and clouds

One of the epigraphs for An Apology is from Coleridge: “the spiritual Platonic old England” which adds another level of monstrosity to the sequence as a whole. Coleridge’s admiration for Plato is in itself unstraightforward but you don’t need to puzzle over this to appreciate the strength and brilliance of the above.

So, monstrosity of scale which seems more monstrous than the much longer Triumph of Love because so much is compressed into these 182 lines. I’m now going to spend a few days trying to subdue it into something more manageable.

<Simon Jarvis' The Unconditional.

I was going to use this as the example par excellence of monstrosity by means of digression and I was looking for a suitably digressive passages when I came across one of my v informative exclamation marks in the margin of page 179 and decided to use that instead, for reasons that will hopefully become clear as we proceed.

For those that don’t know, the Jarvis project is one of the most important of this century, his longer, formal work is a brilliant thumb in the eye at what we might think of as the literary establishment on both sides of the Atlantic for a number of different reasons. The above was published in 2005 and consists of a single poem containing about 235 pages of defiantly metrical verse. This is what caught my eye:

        Presuicidal choclatiera
coat morsels with a delicate agony
        for which their German reading long ago
was how the cost effective entrance fee
        ("In every line that Celan ever wrote
hovers a brooding ethical concern".
        poor penny dreadfuls of the critical sense
where the quotidian shopping carts unseen
        gather to give this hulking strut the lie
full of their viands for the evening pie.
        The worst that is thought and known in the world.
Precisely instead unriddable pleasures
        the poet gripped until he fathomed them wet.
(How precisely the joyful idiot is snubbed
        the couriers of singularity
can well arpeggiate as they now tread
        on underlings of idiotism who
know little of the sacrifices made
        by the sole selfers walking on their guts
(Tsk my resentimentful prosodist!
        Excellent rancour from the hilltop sire
When may we know what you yourself have lost
        or ever had to put up with in the rain?)))

This is horribly complex, at it’s heart it’s a rant at all things Continental but Derrida and co. (yet another technical term) in particular. Writing about the Holocaust is a huge subject as is writing about writing about the Holocaust as is the Adorno / Continental divide yet Jarvis takes these on together with a note of self-deprication at the end. I won’t argue with the notion that most of the critical writing on Celan is dire in the extreme but I don’t think that this is confined to one particular ‘sect’. I’ve gone on about this Adornian snobbery in the past and don’t intend to repeat myself. My point is that many many tomes have been written about writing about the Holocaust and many complexities have been examined yet Jarvis manages to encapsulate his fairly nuanced ‘position’ in one page and there’s a whole set of small monstrosities within.

So, I hope that I’ve demonstrated that this quality needs to be paid some attention. In writing the above I’v discovered a few other qualities (relentless monstrosity, monstrous ambiguity etc) which I’ll write about at a later date.