I need to than John Bloomberg-Rissman for drawing my attention to this review of ‘What are Poets for?’ By Gerald L Bruns. In normal circumstances I would have rushed to order this as it deals with Prynne, Matthias and Celan in ways that seem congruent with my own improvised and haphazard way of reading but the Bebrowed financial controller has made it clear that some of the recent acquisitions should be read first. There is however this paragraph that caught my eye:
“The highlight of the collection is a rather aphoristic essay on poetry and ethics centered around the work of Paul Celan and Emmanuel Levinas. For Bruns, Levinas’ ethics, which demand a sense of radical responsibility toward the other, find their literary expression in Celan’s desire to fill language up with strangeness. Just as Levinasian ethics demands that we disregard our own sense of autonomy or fulfilled obligations and allow our sense of self to be determined by the other beings we come into proximity with, Celan’s poetry forgoes having a unified, consistent speaking voice in order to fling itself into the void of otherness. Poetry, Bruns seems to be suggesting, is ethical in relation to the people and things it narrates because the form of selfhood it expresses comes into being as an attempt to reach out to the other; poetry is being-for-the-other, and therefore capable of having an ethics even when it seems to be at its most abstruse. The essay is delicately constructed and a delight to read, seeming to approach a central idea again and again through readings of different authors and texts (Celan and Levinas but also Charles Bernstein, Martin Heidegger, Osip Mandelstam, Maurice Blanchot, Jacques Derrida, and Samuel Beckett) without ever quite making contact.”
Ignoring the list of usual suspects at the end, I initially took issue with Levinas connection and his notion of our need to focus on the needs and demands of the universal other. I’m reasonably familiar (and agree) with the central Levinas position, especially as articulated by Blanchot, but I hadn’t thought of Celan’s references to the other as anything but a consideration of alterity and the ‘strange’. So this was going to be a robust denunciation along the lines of Celan’s concerns are primarily about the Jewish victims of the Holocaust which are a clearly defined group of ‘Others’ whereas Levinas is more concerned with the universal ‘Other’. I was going to illustrate this with suitable extracts from the later works and the Meridian and rest the bulk of my case on the frequent appearance of Martin Buber (more than anyone else) in the notes made in preparation for the Meridian address and the complete absence of any reference to Levinas. The I re-read the Meridian and fell over this:
“But I do think – and this thought can hardly surprise you by now – I think that it had always been part of the poem’s hopes to speak on behalf of exactly this strange – no, I cannot use this word this way – exactly on another’s behalf – who knows perhaps on behalf of a totally other.”
(I’m using the Pierre Joris translation because I trust it more that the others although Felstiner does have ‘wholly’ rather than ‘totally’.)
Now, the term ‘wholly other’ is how ‘tout autre’ is translated in Levinas’ ‘Time and the Other’ which was published in 1948 as in “through the diverse figures of the sociality facing the face of the other person: eroticism, paternity, responsibility for the neighbour as the relationship to the wholly other (Tout Autre)” which seems to get to the nub of the Levinas position.
Celan’s major philosophical interests in Heidegger and the distinctly Jewish aspect of Martin Buber’s thought is mirrored in Levinas so it is likely that Celan would have read ‘Time and the Other’ and that his use of ‘wholly other’ in italics is a reference to that work- or perhaps this is just because I want it to be.
In Celan’s poetry many poems are addressed to a ‘you’ without any clear indication of who this ‘you’ might be and it may be that some poems do address this universal Other. The notes seem to refer to both addressing the other (“it silences itself toward something foreign and Other imagined as a You”) and speaking on behalf of the other (“..to let the incommensurable of the other speak too”). I’ve chosen three of the likelier candidates from the later work. This is ‘Wirk Nicht Voraus’ from the ‘Lichtzwang’ collection published in 1970:
I’m using Michael Hamburger’s translation for all three poems.
Do not work ahead,
do not send forth,
stand
into it, enter:
transfounded by nothingness
unburdened of all
prayer,
microstructured in heeding
the pre-script,
unovertakable,
I make you at home,
instead of all
rest.
This is ‘Mitt Der Stimm Der Feldmaus’ from the ‘Schneepart’ collection which was published in 1971:
With the voice of the Fieldmouse
you squeak up to me,
a sharp
clip,
you bite your way through my shirt to the skin,
a cloth
you slide across my mouth
midway through the words
I address to you, shadow,
to give you weight.
Finally, this is 'Alle Die Schlafoestalin' from the 'Zeitgehoft' collection which was published in 1976:
All those sleep shapes, crystalline,
that you assumed
in the language shadow,
to those
I lead my blood,
those image lines, them
I'm to harbour
in the slit-arteries
of my cognition-,
my grief, I can see,
is deserting to you.
For those who don't know, Celan was a Holocaust survivor who committed suicide in 1970. I'd like to add the point made by Maurice Blanchot that our responsibility to the other is infinite, unbearable and strips us of our identity yet it is also impossible to ignore.
All three of the above poems can be read as being addressed to either a specific other or a universal other and it may well be that Celan is concerned here with both.
The first poem begins with a series of commands, followed by a description that may refer to the poet's burden is responding to the other and ends with the poet 'making home' for the other. 'Nothingness' recurs as an active entity or participant in Celan's work and it could be read here as equivalent to infinity ie something so vast that it becomes nothing at all, it could also be that there is no longer any need for prayer because Celan is answering this call or because these others are already dead- changed by nothingness.
To make someone at home is how the good host would respond to the needs of a guest. In English, we often say "make yourself at home" as in, "please feel free to behave as if your were in your own home" as a way of making a guest feel welcome. This gesture embodies a key virtue in virtually all cultures across the world. Celan's 'welcome' is tempered by a recognition that the 'you' has already gone beyond any notion of rest and may actually be dead.
Trying to recognise and take into account my original bias, I'm still of the view that the 'you' in this poem is more likely to be those murdered during the Holocaust and this is not the exact equivalent of the Levinas 'wholly other' which is about every other in the world, living or dead.
The 'Fieldmouse' poem is much more straightforward (in my head, at least) in that it is a description of the demand made by the other together with Celan's response. This makes more, albeit tentative, sense if we read 'shadow' as 'neighbour' and the last verse as the transforming/muting effect that this neighbour has on the poem which exists to transfound the nothingess of the shadow into something more substantial. The biting of the skin through the cloth of the shirt might refer to the real pain in our awareness of the nature of this responsibility.
As someone who has actively planned to kill himself on a number of occasions, I have a real problem with maintaining any kind of objectivity with the third poem which I read as an anguished cry from the soul about the intolerable/impossible burden that the dead impose on the poet and a foreshadowing of his own self-annihilation. I'd like to undertake a rational and attentive reading as with the other two but I can't because all I can read is the personal pain and suffering that is expressed in these heartbreaking lines. I'm also not entirely comfortable that it was published posthumously without knowledge of Celan's intention and feel a little queasy about this kind of material being made available without Celan's consent. End of short speech.
Of course, the reviewer may have misread what Bruns was saying about Levinas and I'm actually arguing with no-one but it has at least enabled me to think (regardless of Blanchot's extremism) about the possibility of creative responses to this impossible demand which brings to mind Prynne's insistence on self-removal as part of the poetry-making business..........

David Jones and the shape of the Anathemata
I’m re-reading the above poem in conjunction with Rene Hague’s commentary and this has (together with a re-reading of Jones’ preface) added a bit more perspective on the rationale of this remarkable poem. Many months ago I wrote something speculating about why some parts of poems are in prose and others are in verse, with specific reference to Jones, Olson and Sutherland, I don’t think I made too much progress then but what Jones has to say about ‘shape’ does begin to clarfy things a little.
Hague quotes Jones as saying “I have tried to make a shape in words” and it is both the verb and the noun that strike me as important. In his preface Jones talks about the appearance of the poem in these terms:
This seems reasonable but these visual patterns are also the components of the poem’s shape and in this regard Hague has drawn my attention to Gregory Dix’ ‘The Shape of the Liturgy’ which Jones admired and gives this definition of liturgical shape:
We now come to the question of emphasis and the difference between what Jones and Hague have to say about schemes and themes. Hague is of the view that Maurice de la Taille’s interpretation of the Last Supper and Calvary forms the ‘very scheme upon which ‘The Anathemata’ is built. Jones, on the other hand says “What I have written has no plan or at least is not planned. If it has a shape it is chiefly that it returns to its beginning. It has themes and a theme even if it wanders far.” These would appear to be contradictory because there’ isn’t that much difference between ‘scheme’ and ‘plan’. I may be missing huge chunks of Hague’s reasoning but his claim doesn’t seem to hold up in various parts of the poem. Let’s start with de la Taille. I’m going to paraphrase the quote that Hague uses because it runs for two pages even though I may be accused of ripping material from its context.
The first point to be made is that the Last Supper and Crucifixion can be thought of as a ‘twofold immolation’. Before we go any further in this, I do need to say that I know that ‘immolation’ is a loaded term with a number of different connotations but that I’m going to take it on this occasion to stand for ‘sacrifice’. The second point is that these two acts should be thought of as one ‘complete sacrifice’. There then follows quite a bit about the role of the priest as victim but then Hague explains that all of this was important for Jones because it ‘insisted on the significant act contained in the Last Supper where the sign (the breaking of the bread, the drinking of the wine) made inevitable, in a sense created, what took place on Calvary.’
My initial, readerly response is that this deeply felt belief, doctrinal view, isn’t the overriding concern of the work and I would point to the most accessible section, ‘The Lady of the Pool’ for my evidence. I also need to acknowledge that Hague has far greater insight and personal knowledge about this material than I ever will so what follows should be seen as a tentative suggestion rather than an outright refutation. ‘The Lady of the Pool’ is mostly the soliloquy of a London lavender seller in the 15th or 16th centuries. It makes extensive use of John Stow’s late (ish) Tudor account of the city and its wards. It also mentions a number of dates in terms of feast days but there’s much more emphasis on place and on love / romance / relationships than there is on liturgy.
I’ll concede that the section begins and ends with references to masses for the Passion but even here these do not seem to reflect the ‘two foldedness’ referred to above.
In all the white chapelsin Lud's town of megara
when we put up rejoicing candles bright
when we pay latria
to the Saving Wood.
About the turn of the year, captain, when he sings out loud
from his proper in ligno quoque vinceretur
twisting his cock's egg tongue round
the Vulgar lingua like any Trojan licentious of divinity.
Neither Jones’ notes nor Hague’s gloss make mention of the de la Taille interpretation as above, Jones is at pains to stress what the cross stands for and why paying ‘latria’ to it isn’t idolatrous whereas Hague glosses ‘he’, ‘cock’s egg tongue’ and the ‘Vlugar Lingua’.
When I first read ‘The Anathemata’, I grasped and held on to the notion that it was a representation (a making) of Jones’ personal cultural clutter or ‘res’. I therefore struggle a bit with Hague’s view of de la Taille forming the basis upon which the poem is structured because I think that there is much more going on than theology. I’m not suggesting that the liturgy isn’t important, I just think that it isn’t the only important / structuring element.
I’m not entirely sure that Jones’ musical score analogy is the only thing that is going on with the way that the poem looks, the above extract would also seem to draw the eye towards ‘the Saving Wood’ as being central in terms of Jones’ faith rather than the ‘sense’ of this part of the poem. What I do think is clear is that I need to pay more attention to the various shapes that Jones makes both on the page and the way in which the sections are structured and relate to each other. ‘The Lady of the Pool’, for example has a structuring device, a ‘frame’ and uses the layout of the London wards, at or about the time of John Stow, to tell a story. I’m also intrigued by the possibility that Dix’ notion of ‘shape’ as a sequence is reflected in how the whole poem ‘fits’ together.
Of course, Hague is probably correct but his is not the way that I read the poem – a range of emphases is better than no range at all. I also wonder if I’d read this poem differently if I had some kind of religious belief.
→ 7 Comments
Posted in books, history, literary criticism, literature, photography, poem, poetics, poetry, theology
Tagged a commentary on the anathemata of david jones, david jones, gregory dix, maurice de la Taille, rene hague, the anathemata